"سنوات طوال" - Traduction Arabe en Anglais

    • long years
        
    • many years
        
    • for years
        
    • years now
        
    Six long years without the greatest mug of all time. Open Subtitles ست سنوات طوال أمضيتها بدون أروع كوب على الإطلاق
    For eight long years, Hamas fired rockets from Gaza on nearby Israeli cities and citizens -- thousands of missiles and mortars hailing down from the sky on schools, homes, shopping centres and bus stops. UN وقد ظلت حماس طوال ثماني سنوات طوال تطلق الصواريخ من غزة على المدن الإسرائيلية القريبة وعلى مواطنيها، وأمطرت السماء آلافا من القذائف وطلقات الهاون على المدارس والبيوت والأسواق ومحطات الحافلات.
    I noted during my consultations a number of concerns, but also hopes, on the efforts made in the previous years to enable the Conference to move forward so as to break out of the long years of impasse. UN ولاحظتُ أثناء مشاوراتي وجود عدد من دواعي القلق وعدد من الآمال أيضاً، بخصوص الجهود التي بُذِلت في الأعوام السابقة لتمكين المؤتمر من المضي قدماً من أجل تجاوز المأزق الذي يتخبط فيه منذ سنوات طوال.
    For many years now the annual number of abortions has been 1.5 times higher than the number of registered births. UN ومنذ سنوات طوال وعمليات اﻹجهاض التي تجرى سنويا في أوكرانيا تزيد بواقع ١,٥ مرة على عدد الولادات المسجلة.
    For many years now, the agenda of the United Nations and other multilateral forums has included the struggle against poverty. UN ومكافحة الفقر مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة الأطراف منذ سنوات طوال.
    Among these is the United Nations Convention on the Law of the Sea, on which the United Nations laboured for many, many years. UN ومن بين هذه اﻹنجازات اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي بذلت اﻷمم المتحدة من أجلها جهدا مضنيا سنوات طوال.
    Then, during the same period, we have experienced eight long years of a bloody rebellion. UN فضلا عن أننا شهدنا خلال الفترة نفسها ثمان سنوات طوال من الثورات الدامية.
    We cannot afford to spend three long years making preparations for it. UN فليس بمقدورنا أن نقضي ثلاث سنوات طوال في الإعداد له.
    long years and much energy have been spent on the reform of the Security Council. UN لقد أنفقت سنوات طوال وكثير من الجهد في إصلاح مجلس الأمن.
    It guides the struggle against terrorism that we have carried out with democratic conviction for three long years. UN فهو يوجه الكفاح ضد الإرهاب الذي قمنا به مع إيماننا بالديمقراطية لمدة ثلاث سنوات طوال.
    After seven long years of negotiations, certain trends continue to obstruct the multilateralization process. UN فبعد سبع سنوات طوال من المفاوضات، لا تزال هناك اتجاهات معينة تعوق العملية المتعددة اﻷطراف.
    For six long years the unequal struggle pitting Germany against the world continued, with first one side, then the other on top. Open Subtitles فلست سنوات طوال استمر الصراع غير المتوازن بين ألمانيا والعالم، بدايةً بطرف على القمة ثمّ الآخر عليها.
    And in honor of them those of you who sought out with us 7 long years ago, Open Subtitles وتكريما لمن انطلقوا برفقتا منذ سبع سنوات طوال
    But it is safe to say that this summit has served as a real catalyst for development advances that we have been seeking for many years. UN ولكن، يكفيني القول إن هذه القمة كانت حافزاً حقيقياً للتقدم على صعيد التنمية والذي نسعى إليه منذ سنوات طوال.
    In fact I very much doubt that the wider interested public has any idea of what has been going on here over many years. UN وفي الحقيقة، أشك كثيراً في أن للجمهور المعني بالأمر أدنى فكرة عما يجري هنا على مدى سنوات طوال.
    States members of the Conference have reached this basic formula after many years of deliberations. UN وقد وصلت الدول الأعضاء في المؤتمر إلى هذه الصيغة الأساسية بعد سنوات طوال من المداولات.
    For many years the long-suffering Kazak people bore the brunt of the international nuclear frenzy. UN فعلى مدى سنوات طوال وشعب كازاخستان الصبور يرزح تحت وطأة حُمى سباق التسلح الذري الدولي.
    After many years of war, peace seems finally to prevail in that country. UN فبعد سنوات طوال من الحرب، بدأ السلام يسود أخيرا في ذلك البلد.
    Besides, I've spent too many years being jealous of you to feel sorry for you now. Open Subtitles قضيت سنوات طوال اشعر با الغيرة منك لا شعر با لاسى عليك الان
    Now, I've been doing this job too many years to mention, and in all that time, the weapon that caused that injury is one that I've never seen. Open Subtitles أنا أمارس هذا العمل منذ سنوات طوال لأذكر ذلك وبخبرة كل ذلك الوقت السلاح الذي سبب هذا الجرح
    We must show greater solidarity in regard to the populations of regions that for years on end have known only desolation, despair and humiliation. UN ويجب أن نظهر تضامناً أكبر مع سكان المناطق الذين لم يعرفوا منذ سنوات طوال غير الخراب واليأس والإذلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus