It would also mark a well-deserved success for the United Nations after many years of persistent efforts. | UN | كما سيمثل نجاحا لﻷمم المتحدة تستحقه بجداره بعد سنوات عديدة من الجهود الدائبة التي بذلتها. |
After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. | UN | وبعد سنوات عديدة من الإحباط والجمود، لدينا الآن سبب يدعونا إلى الاعتقاد أن التغيير ممكن بالفعل. |
Allows you to enjoy so many years of white wealth | Open Subtitles | يسمح لك أن تتمتع سنوات عديدة من الثروة البيضاء |
but your sister has got many years of life left. | Open Subtitles | لكن أختك وقد حصلت تركت سنوات عديدة من الحياة. |
As a result, several years of continuous demand increases gradually exhausted the possibility to increase capacity utilization. | UN | ونتيجة لذلك، فإن سنوات عديدة من الزيادة المتواصلة في الطلب قد قضت تدريجيا على إمكانية زيادة استغلال القدرات. |
After many years of deadlock, significant progress in disarmament and non-proliferation in all its aspects was made this year. | UN | بعد سنوات عديدة من الوصول إلى طريق مسدود، جرى في هذا العام إحراز تقدم كبير في نزع السلاح وعدم الانتشار بكل جوانبه. |
Following many years of stagnation, disarmament and non-proliferation issues have started to move in the right direction. | UN | وبعد سنوات عديدة من ركود المسائل المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار، بدأت تتحرك في الاتجاه الصحيح. |
Its institutions, laws and procedures were the result of many years of experience. | UN | ومؤسساتها وقوانينها وإجراءاتها في هذا الصدد هي نتاج سنوات عديدة من الخبرة في هذا المجال. |
A revision was necessary to incorporate the many years of implementation experience. | UN | وكان من الضروري إجراء هذا التنقيح لإدراج خلاصة سنوات عديدة من الخبرة في التنفيذ. |
This is sadly almost the only agreement we have found after many years of controversial discussions on its enlargement. | UN | ومن المؤسف أن هذا هو الاتفاق الوحيد الذي توصلنا إليه بعد سنوات عديدة من المناقشات الجدلية بشأن توسيعه. |
After too many years of inaction, it was a positive sign that this year a programme of work was adopted in the Conference on Disarmament. | UN | وكان من الإيجابي أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج عمل بعد سنوات عديدة من التقاعس عن العمل. |
Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب. |
many years of growing tension and violence concerning the unresolved status of the Palestinian territory occupied by Israel ensued. | UN | وأعقب ذلك سنوات عديدة من ازدياد التوتر وأعمال العنف بسبب عدم حسم وضع الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل. |
Lastly, now that we have finally adopted the programme of work after so many years of stalemate, we should not fall into complacency. | UN | وختاما، وبعدما اعتمدنا أخيرا برنامج العمل بعد سنوات عديدة من الركود، ينبغي ألا نسقط في خطأ الرضا عن النفس. |
But even in some countries that are in a process of rapid industrialization, including China, it takes many years of high and sustained growth to create the necessary employment opportunities. | UN | لكن حتى في بعض البلدان التي تشهد عملية تصنيع سريعة، بما في ذلك الصين، يتطلب إيجاد ما يلزم من فرص العمل سنوات عديدة من النمو العالي والمطرد. |
After many years of negotiation, Italy has returned the Axum Obelisk to Ethiopia. | UN | فبعد سنوات عديدة من التفاوض، أعادت إيطاليا مسلّة أكسوم إلى إثيوبيا. |
On the announcement of his retirement Delegations expressed appreciation to the Director of the Africa Bureau for his many years of dedicated service to UNHCR. CASWANAME | UN | وأعلن مدير مكتب أفريقيا عن تقاعده، فأعربت الوفود عن تقديرها له لتفانيه طيلة سنوات عديدة من الخدمة في المفوضية. |
His delegation drew attention to the humanitarian, environmental and economic problems in Kazakhstan resulting from the many years of nuclear tests at Semipalatinsk. | UN | وإن وفده يوجه الانتباه إلى المشكلات اﻹنسانية والبيئية والاقتصادية في كازاخستان والتي نتجت عن سنوات عديدة من التجارب النووية في سيميبالاتينسك. |
After several years of low and stable rates of inflation, prices began to rise more quickly in 1999. | UN | وبعد سنوات عديدة من معدلات التضخم المنخفضة والمستقرة، بدأت الأسعار في الارتفاع بأكثر سرعة في عام 1999. |
There followed, after several years of intensive study, the two-part compilation and analysis of the legal norms pertaining to the internally displaced which ultimately led to the formulation of the Guiding Principles. | UN | ثم أعقب ذلك، بعد سنوات عديدة من الدراسة المكثفة، عملية قوامها شقان هما التجميع والتحليل للمعايير القانونية المتعلقة بالمشردين داخلياً والتي أفضت في نهاية المطاف إلى صياغة المبادئ التوجيهية. |
40. After a successful relief phase, the Government is now faced with several years of reconstruction and rehabilitation. | UN | 40 - وبعد مرور مرحلة الإغاثة بنجاح، أصبحت أمام الحكومة سنوات عديدة من أنشطة التعمير والتأهيل. |
They not only have administrative capabilities, but they also have long years of experience in teaching and in public services. | UN | وهم لا يتمتعون بقدرات إدارية فحسب، بل لديهم سنوات عديدة من الخبرة في مجالي التدريس والخدمات العامة. |
Recalling the good institutional relations that for many years have existed between the two Organizations, | UN | وإذ تستذكران ما يربط المنظمتين منذ سنوات عديدة من علاقات مؤسسية جيدة، |