"سنوات قليلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a few years
        
    • a few short years
        
    • past few years
        
    • some years
        
    In a few years, it has achieved notable progress in various sectors. UN فقد أحرزت في غضون سنوات قليلة تقدما طيبا في شتى القطاعات.
    Within the United Nations, only a few years ago the interrelationship between human rights and peace and security was fiercely contested. UN وفي إطار اﻷمم المتحدة، كانت العلاقة المتبادلة بين حقوق اﻹنسان والسلام واﻷمن تلاقي معارضة شديدة قبل سنوات قليلة فقط.
    Traditionally, a tumor like this would be approached with aggressive chemoradiation that would give him a few years to live, at most. Open Subtitles عادَةً , يتم معالجة وَرَم كهذا بإستخدام الإشعاع الكيماوي المكثّف ذلك قد يعطيه بضع سنوات قليلة ليعيش على أكثر تقدير
    But you can always upgrade in a few years. Open Subtitles ولكن يمكنك ترقية دائما في غضون سنوات قليلة.
    I wish I'd had these a few years ago. Open Subtitles أتمنى إمتلاك مثل هذا منذ سنوات قليلة مضت.
    They were married a few years before she died, right? Open Subtitles هم تزوجوا منذ سنوات قليلة تسبق موتها، أليس كذلك؟
    It was a few years ago, near Moses Lake in Indiana. Open Subtitles كانت منذ سنوات قليلة , قرب بحيرة موسى في إنديانا.
    I was in this club in Amsterdam a few years ago. Open Subtitles أنا كنت في هذا النادي في أمستردام قبل سنوات قليلة.
    Something heavy dropped on this man's foot a few years ago. Open Subtitles شيء ثقيل سقط على قدم هذا الرجل منذ سنوات قليلة
    Hi. a few years ago at a department store, Hi. Open Subtitles أهلا، التقينا منذ سنوات قليلة في متجر متعدد كبير
    Old-age cash transfers have also been introduced, and in some cases coverage has doubled in a few years. UN كما تم إدخال التحويلات النقدية للشيخوخة وفي بعض الحالات تضاعفت تغطيتها في سنوات قليلة.
    Only a few years ago, we suffered the impact of a hurricane of biblical proportions. UN منذ سنوات قليلة كابدنا من أثر إعصار ذي أبعاد خيالية.
    Until a few years ago, we were on track to achieve a number of MDGs and targets. UN وقبل سنوات قليلة كنا على المسار الصحيح لتحقيق عدد من الغايات والأهداف الإنمائية.
    I am very pleased to be back in New York and at the United Nations following a few years' absence. UN ويسعدني غاية السعادة أن أعود إلى نيويورك وفي الأمم المتحدة بعد غياب لبضع سنوات قليلة.
    Within only a few years, the Convention has been signed and ratified by well over 100 Member States. UN 33- في غضون سنوات قليلة فقط، وقّع الاتفاقية وصدّق عليها ما يزيد على مئة دولة عضو.
    This proved to be illusive within a few years. UN وما هي إلا سنوات قليلة حتى تبين لنا أننا واهمون.
    What were ambitious targets only a few years ago are no longer adequate to ensure Canada's success in the twenty-first century. UN وما كان يعد أهدافا طموحة منذ سنوات قليلة لم يعد الآن كافيا لضمان نجاح كندا في القرن الحادي والعشرين.
    Until just a few years ago, the Internet was the domain of a few academics. UN قبل سنوات قليلة فقط كانت الإنترنت ميدانا لقليل من الأكاديميين.
    It does not have to risk any money of its own; and if all goes well, in a few years it will have a working productive capital asset. UN فإنه لا يخاطر بأية أموال يملكها؛ وإذا صارت الأمور على ما يُرام فإنه بعد سنوات قليلة سيصبح مالكا لأصل رأسمالي منتج عامل.
    Higher commodity prices, of course, were a significant factor, but Mozambique, utterly impoverished and in the grip of an apparently intractable civil war only a few years ago, has taken great strides thanks to its own efforts. UN وبالطبع كان ارتفاع أسعار السلع الأساسية عاملا مهما في هذا الصدد. بيد أن موزامبيق، التي كانت حتى سنوات قليلة في حالة فقر تام وفي إسار حرب أهلية بدت مستعصية، خطت خطوات واسعة بفضل جهودها.
    Most recently, the United Nations coordinated the referendum process in the former East Timor only a few short years ago and provides significant post-independence support through a comprehensive assistance programme. UN وقد نسقت الأمم المتحدة مؤخرا عملية الاستفتاء في تيمور الشرقية سابقا، وذلك منذ سنوات قليلة فقط، وهي تقدم دعما هاما بعد الاستقلال من خلال برنامج شامل للمساعدات.
    In Nepal, about 200 families in villages in Ramechhap district have struggled with acute water shortages for the past few years. UN في نيبال، يعاني منذ سنوات قليلة مضت نحو 200 من القرى الواقعة في إقليم راماتشاب من نقص المياه.
    I am able to sustain it for some years yet, if the kingdom requires it. Open Subtitles وأنا قادر على إبقائه سنوات قليلة بعد، إن استلزمت مصلحة المملكة ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus