"سنوات متتالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • consecutive years
        
    • successive years
        
    • years in a row
        
    • years running
        
    • years at a time
        
    • straight years
        
    • years of
        
    • year in a row
        
    • years straight
        
    • years and
        
    • years in succession
        
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances. UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances. UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    This combined with adequate management of revenues has enabled supplementary budgets for 3 successive years. UN وبالإضافة إلى الإدارة الملائمة للعائدات تسنى تحقيق فائض في الميزانية لمدة 3 سنوات متتالية.
    He's finished dead last three years in a row... Open Subtitles أنهى السباق في المركز الأخير لثلاث سنوات متتالية
    With this performance, economic growth has been above 6 per cent in three consecutive years for the first time. UN وبمعدل الأداء هذا، تجاوز معدل النمو الاقتصادي لأول مرة نسبة 6 في المائة في ثلاث سنوات متتالية.
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    (iii) Have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; UN ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    This is thus a slight increase in infant mortality; yet, for four consecutive years the value was below the 5 per mill mark. UN وفي هذا زيادة طفيفة في وفيات الرُضَّع؛ وإن ظل هذا المعدل لمدة أربع سنوات متتالية أقل من مستوى الخمسة في الألف.
    In all cases, staff only become eligible for mobility allowance after having served for at least five consecutive years. UN وفي جميع الأحوال، لا يكون الموظفون مؤهلين للحصول على بدل التنقل إلا بعد الخدمة لمدة خمس سنوات متتالية على الأقل.
    Seizures in Turkey have increased significantly for three consecutive years. UN وقد ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في تركيا على مدى ثلاث سنوات متتالية.
    The Parliament has in eight consecutive years increased the resources for child and youth psychiatry. UN وقام البرلمان على مدى ثماني سنوات متتالية بزيادة الموارد المخصصة للطب النفسي للأطفال والشباب.
    The region as a whole has now experienced four consecutive years of real growth at or above 3.0 per cent. UN وشهدت المنطقة ككل أربع سنوات متتالية من النمو الحقيقي بمعدل لا يقل عن 3.0 في المائة.
    This requirement may be considered as met if the staff member has accumulated five years of service within a period of six consecutive years. UN ويجوز اعتبار هذا الشرط مستوفىً إذا تجمّعت لدى الموظف خمس سنوات من الخدمة في غضون فترة ست سنوات متتالية.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    This is equivalent to a consistent year-on-year increase of 40 per cent for five consecutive years. UN وهذا يعادل زيادة سنوية ثابتة نسبتها 40 في المائة طوال خمس سنوات متتالية.
    Nicaragua, for example, has endured five successive years of destruction from tropical storms and hurricanes. UN فقد عانت نيكاراغوا مثلا خمس سنوات متتالية من الدمار الناجم عن العواصف الاستوائية والأعاصير.
    For three years in a row now, the Conference on Disarmament in Geneva has not engaged in any negotiations because its members have been unable to agree on disarmament priorities. UN كما أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف لم يبدأ طيلة ثلاث سنوات متتالية أية مفاوضات نظرا لعدم تمكن أعضائه من الاتفاق على الأولويات في مجال نزع السلاح.
    Information on the major weapons systems transferred and their most important suppliers and recipients has been a matter of public record for three years running. UN والمعلومات المتعلقة بنظم اﻷسلحة الرئيسية المنقولة وبأهم مورديها ومتلقيها أدرجت في السجل العــام لثــلاث سنوات متتالية.
    (b) A fixed-term appointment may be renewed for any period up to five years at a time. UN (ب) يجوز تجديد التعيين المحدد المدة لأي فترة لا تتجاوز خمس سنوات متتالية.
    We were only the number-one station in the Rockies for five straight years. Open Subtitles لقد كنا فقط القناه الاولى فى سلسة جبال الوركى. لحوالى 5 سنوات متتالية.
    In Panama, economic activity expanded for the fifth year in a row (by 4.7 per cent), thereby recovering the level of per capita GDP recorded prior to the crisis of 1988. UN وفي حالة بنما ازداد النشاط الاقتصادي ﻷربع سنوات متتالية )٤,٧ في المائة( متجاوزا مستوى نصيب الفرد من الناتج السابق ﻷزمة عام ١٩٨٨.
    For four years straight, you don't generally get invited... Open Subtitles خلال خمس سنوات متتالية بالطبع لن تتم دعوتك
    For many consecutive years, and by an overwhelming majority, the General Assembly has adopted resolutions that demand an end to the economic, trade and financial blockade and embargo policies against Cuba. UN طوال سنوات متتالية عديدة، اتخذت الجمعية العامة بأغلبية ساحقة قرارات تطالب بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي وسياسة الحظر المفروضة على كوبا.
    For instance, a clear explanation should be given to non-members why the Council has deemed it necessary to send a mission to Kosovo three years in succession. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تقديم تفسير واضح للدول غير الأعضاء للسبب الذي جعل المجلس يرى أن من الضروري إرسال بعثة إلى كوسوفو في ثلاث سنوات متتالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus