"سنوات متعددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-year
        
    • several years
        
    • various years
        
    • multiyear period
        
    • multiple years
        
    Donors were invited to provide multi-year contributions to the newly established thematic trust funds. UN ودُعي المانحون إلى تقديم مساهمات على سنوات متعددة لفائدة الصناديق الاستئمانية المواضيعية المُنشأة مؤخراً.
    (iii) A mix of one-time and multi-year assessments; UN ' 3` سداد مختلط للأنصبة دفعة واحدة وعلى سنوات متعددة.
    In addition, the Advisory Group recommended that Member States consider making multi-year pledges to the Fund. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق الاستشاري بأن تنظر الدول الأعضاء في تقديم تعهدات بالتبرع إلى الصندوق على مدى سنوات متعددة.
    These matters have recurred over several years. UN وقد تكررت هذه المسائل على مدى سنوات متعددة.
    The banks' projects reflect multi-year commitments recorded in the year in which they are approved but disbursed over several years. UN وتعكس مشاريع المصارف التزامات على مدى سنوات متعددة تسجل في السنة التي يوافق عليها ولكنها تدفع على مدى عدة سنوات.
    Burundi had paid its arrears in 2003, although not in the context of a multi-year payment plan. UN وسددت بوروندي أيضا متأخراتها في عام 2003، وإن كان ذلك لم يجر في سياق خطة للتسديد على سنوات متعددة.
    Further, the Committee recalled its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد على سنوات متعددة.
    Donors were invited to provide multi-year contributions to the newly established thematic trust funds. UN ودُعي المانحون إلى تقديم مساهمات على سنوات متعددة لفائدة الصناديق الاستئمانية المواضيعية المُنشأة مؤخراً.
    With regard to multi-year payment plans, the Committee noted that no new multi-year payment plans had been submitted. UN وفيما يتعلق بخطط التسديد المتعددة السنوات، لاحظت اللجنة أنه لم يتم تقديم أي خطط جديدة للتسديد على سنوات متعددة.
    The Committee commends MINUSMA on the development of a construction programme that reflects advance planning over a multi-year period based on the realistic progression of construction projects. UN وتثني اللجنة على البعثة لوضعها برنامج تشييد ينم عن تخطيط مسبق يمتد على سنوات متعددة استنادا إلى التقدم الفعلي في إنجاز مشاريع التشييد.
    The secretariat is making efforts to identify a multi-year venue for countries with economies in transition. UN وتبذل الأمانة جهوداً في سبيل تحديد مكان لعقد الدورات التدريبية في سنوات متعددة لفائدة البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    These efforts included the expansion of the supplier base for ready-to-use therapeutic foods and the reduction of prices for pentavalent and polio vaccines, reversing a multi-year trend. UN وشملت هذه الجهود توسيع قاعدة الموردين الخاصة بالأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال وتخفيض الأسعار الخاصة باللقاحات الخماسية التكافؤ واللقاحات ضد شلل الأطفال، مما أدى إلى تغيير اتجاه دام سنوات متعددة.
    Integration programmes typically involve multi-year investments in infrastructure, health and education, and in livelihood schemes to improve the employment and income levels of populations. UN وعادة ما تشمل برامج الإدماج استثمارات على مدى سنوات متعددة في البنى الأساسية، والصحة، والتعليم، وفي خطط سبل كسب العيش من أجل تحسين مستويات فرص العمل ودخل السكان.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fifth and final multi-year assessment in the amount of $340.96 million took place in 2011. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن القسط الخامس والأخير من الأنصبة المقررة التي تسدد على مدى سنوات متعددة سيجري سداده في عام 2011.
    This includes the provision of early and multi-year commitments to humanitarian pooled funds as well as support to humanitarian agencies' individual emergency reserves and other sources of funding for humanitarian programmes; UN ويشمل ذلك تقديم تعهدات مبكرة وممتدة على سنوات متعددة للصناديق الإنسانية المشتركة فضلا عن الدعم لاحتياطيات الطوارئ لكل من الوكالات الإنسانية وغير ذلك من مصادر التمويل للبرامج الإنسانية؛
    The multi-year averaging approach should moderate single-year anomalies in GNI per capita. UN فنهج احتساب متوسط سنوات متعددة ينبغي أن يخفف من أوجه الشذوذ التي تحدث في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في سنة واحدة.
    The summary statistics on technical cooperation expenditure and contributions over the five-year period 2002 to 2006 present a picture of multi-year trends. UN وتقدم الإحصاءات الموجزة عن نفقات ومساهمات التعاون التقني على مدى فترة السنوات الخمس من عام 2002 إلى عام 2006 صورة للاتجاهات على مدى سنوات متعددة.
    These matters have recurred over several years. UN وقد تكررت هذه المسائل على مدى سنوات متعددة.
    Data: Analysis of Crimes, Supreme Prosecutors' Office, several years. Table 18 UN البيانات: تحليل الجرائم، مكتب النائب العام الأعلى، سنوات متعددة.
    The increase of the EBAIS made it possible to achieve primary health care coverage of 100% of the population by 2004, although we recognise that we still face important challenges in improving infrastructure and staffing, as can be seen from the Ministry of Health’s assessments for various years. UN وسمح تعزيز فريق الرعاية الشاملة بتحقيق تغطية صحية أولية للسكان بنسبة 100 في المائة في عام 2004، وإن كنا نعترف بأننا لا نزال نواجه تحديات كبيرة لتجويد البنية الأساسية والرفع من مستوى الموظفين. ويمكن الوقوف على ذلك من خلال التقييمات التي أجرتها وزارة الصحة على مدى سنوات متعددة.
    Following on from the Declaration of States Parties, a Programme of Action is suggested which, if implemented, should progressively reinforce refugee protection over a multiyear period. UN متابعة للإعلان الصادر عن الدول الأطراف، يُقترح برنامج عمل من شأنه أن يؤدي تدريجيا، في حالة تنفيذه، إلى تعزيز حماية اللاجئين على امتداد سنوات متعددة.
    MSRP is a significant component of an overall business systems and technology renewal effort that spans multiple years. UN وهذا المشروع مكوّن مهم من مكونات جهد شامل يتعلق بنظم الأعمال وتجديد التكنولوجيا ويمتد على سنوات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus