Previously, the granting of asylum was limited to three years, with a possible extension for another two years. | UN | إذ إن فترة اللجوء كانت فيما مضى لا تتعدى ثلاث سنوات مع إمكانية تمديدها لسنتين أخريين. |
That's seven years with good behavior if I charge him. | Open Subtitles | سبع سنوات مع حسن السير والسلوك إذا كنت ساتهمة |
In May, he went to the Army. 3 years with paratroopers. | Open Subtitles | في مايو ذهب للجيش كان لثلاثة سنوات مع فريق المظلات |
The punishment of violation of this section is imprisonment for up to three years and a fine. | UN | وعقوبة مخالفة هذه المادة هي السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع الغرامة. |
The members and associate members elected by the Commission shall be elected for a period of three years but shall be eligible for re-election. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
I was teamed 10 years with the best in the business, | Open Subtitles | شكّلت فريقاً قبل عشر سنوات مع الأفضل في هذا المجال |
Five years with time served and transfer to an open prison. | Open Subtitles | خمس سنوات مع احتساب وقت الحكم والنقل إلى سجن عام |
The death penalty could therefore be reduced to three years with hard labour. | UN | وعليه يمكن تخفيض عقوبة الإعدام إلى ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة. |
the persons concerned are punishable by imprisonment for five to eight years with confiscation of property. | UN | فإن العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع مصادرة الممتلكات. |
As indicated in the report of the Secretary-General, the initial lease agreement would be for a period of six years, with an option for renewal for subsequent five-year periods. | UN | وعلى النحو الموضح في تقرير الأمين العام، سيكون اتفاق التأجير الأولي لفترة تبلغ ست سنوات مع الحق في التجديد لفترات أخرى متتالية كل منها 5 سنوات. |
The Public Prosecutor of the Republic of Macedonia is appointed and dismissed by Parliament of the Republic of Macedonia for a time period of 6 years with the right for re-appointment. | UN | ويتولى البرلمان تعيين المدعي العام للجمهورية، لفترة تدوم 6 سنوات مع إمكانية إعادة التعيين، كما يتولى عزله. |
Imprisonment from 3 to 7 years with or without confiscation of property is foreseen for such a crime. | UN | ويعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالحبس لمدة تتراوح بين 3 إلى 7 سنوات مع مصادرة أو عدم مصادرة الممتلكات. |
shall be punished by deprivation of liberty for a period of between 5 and 10 years, with or without confiscation of assets " . | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الأموال أو دون مصادرتها. |
The punishment prescribed for such an offence is imprisonment for a term of from three to nine years, with or without solitary confinement. | UN | والعقوبة المفروضة على هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وتسع سنوات مع الحبس الانفرادي أو بدونه. |
Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. | UN | بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع مصادرة الأموال أو عدم مصادرتها. |
The excellent working relations established over the years with the Government of Kuwait continued during the final months of the Mission's mandate. | UN | وخلال الأشهر الأخيرة من ولاية البعثة، استمرت علاقات العمل الممتازة التي تطورت على مدار سنوات مع حكومة الكويت. |
Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات مع أو بدون مصادرة الأموال. |
shall be punishable by deprivation of liberty for periods of between five and ten years, with or without the confiscation of property. | UN | يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها. |
The punishment of violation of this section is imprisonment for up to three years and a fine. | UN | وعقوبة مخالفة هذه المادة هي السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع الغرامة. |
The members and associate members elected by the Commission shall be elected for a period of three years but shall be eligible for re-election. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لفترة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
UNICEF also signed a five-year agreement with the Nepal police which includes training and data collection systems to address sexual exploitation and the trafficking of children. | UN | كذلك وقعّت اليونيسيف على اتفاق مدته خمس سنوات مع شرطة نيبال يشمل التدريب ونظم جمع البيانات للتصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
The maximum penalty that can be incurred by a natural person is five years' imprisonment and a fine of 750,000 euros. | UN | والعقوبة القصوى التي يتعرض لها الأشخاص الطبيعيون هي السجن لمدة 5 سنوات مع دفع غرامة مالية قدرها 000 750 يورو. |
Others provide for periods of unpaid leave ranging from three months to three years for family reasons, and give priority for re-instatement. | UN | وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل. |
It is then raised to three to five years’ imprisonment plus a fine of 18 000 to 1 800 000 francs, and is accompanied by loss of parental authority where the perpetrator is the father or mother. | UN | وتصبح العقوبة في ذلك الوقت السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات مع دفع غرامة تبلغ 000 18 إلى 000 800 1 فرنك إلى جانب فقد السلطة في حالة تعلق الأمر بالأب أو الأم. |
For instance, in September 2010, Emadeddin Baghi, a journalist and founder of the Centre for the Defence of Prisoners' Rights, was reportedly sentenced to six years of imprisonment and five years of deprivation of civil activities. | UN | فمثلاً، أشارت تقارير إلى صدور حكم في أيلول/سبتمبر 2010 ضد عماد الدين باقي، وهو صحفي ومؤسس مركز الدفاع عن حقوق السجناء، بالسجن لمدة ست سنوات مع حرمانه من مزاولة الأنشطة المدنية لمدة خمس سنوات. |