"سنوياً بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • per year by
        
    • annually by
        
    • a year by
        
    • per annum by
        
    The development partners should take action to fully operationalize the Green Climate Fund as soon as possible with a goal of mobilizing $100 billion per year by 2020 and the promotion and facilitation of clean development mechanism projects in least developed countries. UN ' 19` وينبغي للشركاء في التنمية اتخاذ إجراءات لتشغيل صندوق المناخ الأخضر بشكل كامل في أقرب وقت ممكن بهدف تعبئة مبلغ 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020 وتشجيع وتيسير مشاريع آلية التنمية النظيفة في أقل البلدان نمواً.
    The international community has responded to the existing scarcity of climate finance by pledging to raise $100 billion per year by 2020. UN واستجاب المجتمع الدولي لقلة التمويل المتاح حاليا لأنشطة مكافحة تغير المناخ بالتعهد بجمع تبرعات قدرها 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020.
    Despite the global financial and economic crisis, it was implementing an ambitious programme aimed at producing 200,000 housing units annually by 2012. UN وبرغم الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تقوم الحكومة بتنفيذ برنامج طموح يهدف إلى بناء 000 200 وحدة سكنية سنوياً بحلول عام 2012.
    It is planned to further increase the number of tests by 300 per cent in the next five years and to bring it to 22 million annually by 2012. UN ومن المخطط زيادة عدد الفحوصات بنسبة 300 في المائة خلال السنوات الخمس المقبلة، حتى تصل إلى 22 مليون سنوياً بحلول عام 2012.
    In the Copenhagen Accord of 2009, developed countries committed to a goal of jointly mobilizing $100 billion dollars a year by 2020 to address the needs of developing countries. UN وفي اتفاق كوبنهاغن عام 2009، التزمت البلدان المتقدمة بهدف المشاركة في تعبئة مائة بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    As already discussed, food security assistance needs to rise by $12 billion a year by 2012 if the nutrition target of Millennium Development Goal 1 is to be reached. UN فإن المساعدة المقدمة لتحقيق الأمن الغذائي بحاجة إلى أن تزيد بمقدار 12 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2012 من أجل الوصول إلى غاية التغذية التي يقول بها الهدف رقم 1 من بين الغايات الإنمائية للألفية.
    The economic pillar aims to achieve an average economic growth rate of 10 per cent per annum by 2012 and sustain the same till 2030 in order to generate more resources to meet the Millennium Development Goals and Vision goals. UN وتهدف الدعامة الاقتصادية إلى تحقيق متوسط معدل نمو اقتصادي يبلغ 10 في المائة سنوياً بحلول العام 2012 والمحافظة على ذلك المعدل حتى العام 2030 من أجل توليد المزيد من الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الرؤية.
    As mentioned earlier, developed countries committed $ 100 billion per year by 2020 to help poorer nations cope with the impacts of climate change, with $30 billion in financing to be in place by 2012. UN وكما ذُكر آنفاً، تعهدت البلدان المتطورة بتقديم 100 مليار دولار أمريكي سنوياً بحلول عام 2020 لمساعدة البلدان الفقيرة على مواجهة آثار تغير المناخ، مع توفير 30 مليار دولار من ذلك التمويل بحلول عام 2012.
    20. On long-term finance, industrialized countries had agreed to mobilize $100 billion per year by 2020. UN 20 - وبالنسبة للتمويل الطويل الأجل، وافقت البلدان الصناعية على تعبئة 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020.
    153. In the long term, UNHCR's private sector strategy aims to raise $100 million per year by 2010; however, this will require considerable investment. UN 153- أما على الأجل الطويل، فتهدف استراتيجية المفوضية تجاه القطاع الخاص إلى جمع تبرعات بمبلغ 100 مليون دولار سنوياً بحلول عام 2010؛ إلا أن ذلك يتطلب استثمارات هائلة.
    Recalling that developed country Parties commit, in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion per year by 2020 to address the needs of developing countries, UN وإذ يشير إلى أن البلدان المتقدمة الأطراف تلتزم، في سياق إجراءات التخفيف المعقولة والشفافية في التنفيذ، بهدف يتمثل في التعبئة المشتركة لمبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية،
    Global production reached 1,0002,000 Mg per year by the early 1970s and is believed to have peaked at some 10,000 Mg per year in the late 1970s and early 1980s (Barber et al., 2005; Rippen and Frank, 1986). UN ووصل الإنتاج العالمي إلى 1000- 2000 ميغاغرام سنوياً بحلول أوائل السبعينيات، ويعتقد أنه وصل إلى ذروة تبلغ زهاء 10000 ميغاغرام سنوياً في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينيات (Burber et al، 2005؛ Rippen and Frank، 1986).
    These efforts represented a yearly investment of R$ 217.4 million in 2011, a figure projected to rise to R$ 375.6 million per year by 2014, or a 73% increase in dos investment in the sector, totaling R$ 949,6 million in new resources for the period 2012-2014. UN ومثلت هذه الجهود استثماراً سنوياً قدر بملغ 217.4 مليون ريال برازيلي في عام 2011، وهو رقم يتوقع أن يرتفع إلى 375.6 مليون ريال برازيلي سنوياً بحلول عام 2014، أي بزيادة في الاستثمار قدرها 73 في المائة في هذا القطاع، أي ما يعادل موارد جديدة قيمتها 949.6 مليون ريال برازيلي للفترة 2012-2014.
    (d) Reduction of population growth to approximately 2 per cent annually by 2000, compared with 3.1 per cent in 1990. UN (د) خفض النمو السكاني إلى حوالي 2 في المائة سنوياً بحلول عام 2000 بالمقارنة بنسبة 3.1 في المائة في عام 1990.
    It is argued that the emerging green technology economy will be worth $4.2 trillion annually by 2020. UN وهناك من يقول إن حجم سوق التكنولوجيا الخضراء الناشئ سيبلغ 4.2 تريليونات دولار سنوياً بحلول عام 2020().
    Kyoto’s successor will not be successful unless China and India are somehow included. To achieve that, the European Union has made the inevitable, almost ridiculous proposal of bribing developing nations to take part – at a cost of €175 billion annually by 2020. News-Commentary إن الاتفاقية التي ستأتي خلفاً لبروتوكول كيوتو لن تنجح ما لم تشارك الصين والهند على نحو ما. وفي إطار سعيه لتحقيق هذه الغاية، طرح الاتحاد الأوروبي ذلك الاقتراح الذي قد يكون محتماً رغم سخافته، والذي يتلخص في رشوة البلدان النامية لحملها على المشاركة ـ بتكلفة تبلغ 175 مليار يورو سنوياً بحلول عام 2020.
    3. Recognizes the commitment undertaken by developed country Parties to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion annually by 2020 to address the needs of developing countries in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation; UN 3- يُقر بالتزام البلدان المتقدمة الأطراف بالهدف المتمثل في التعاون على تعبئة 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (دولار) سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية في إطار إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ؛
    22. Under the decision on long-term climate finance, parties recognized the commitment undertaken by developed country parties to a goal of jointly mobilizing $100 billion annually by 2020, to address the needs of developing countries in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation. UN 22 - وبموجب القرار الخاص بالتمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ، أقرت الأطراف بالتزام البلدان الأطراف المتقدمة بالهدف المتمثل في التعاون على تعبئة 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية في إطار إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ.
    We are encouraged that the war against poverty will now be waged more aggressively with the commitment of the world leaders to increase ODA to developing countries by $50 billion a year by the year 2010. UN ونشعر بالتشجيع لأن الحرب ضد الفقر ستكون أشد قوة الآن بعد أن تعهد زعماء العالم بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية بواقع 50 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2010.
    These new homes include both newly built housing, and those acquired and refurbished, on track to deliver 30,000 social rented homes a year by 2008, that is a 50% increase on 2004-05 levels. UN وتشمل هذه المنازل الجديدة على حد سواء مساكن حديثة البناء ومساكن تم شراؤها وتجديدها، ومن المقرر توفير 000 30 منزل مؤجر اجتماعياً سنوياً بحلول عام 2008، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 50 في المائة مقارنة بمستويات
    At the Gleneagles Summit, leaders of G-8 countries made a commitment to increase, along with other donors, total Official Development Assistance (ODA) to Africa by $US25 billion a year by 2010. UN وفي قمة غلين إيغلز التزم قادة بلدان مجموعة الثمانية بزيادة إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا، إلى جانب مانحين آخرين، بما قيمته 25 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً بحلول عام 2010.
    The World Travel and Tourism Council (the WTTC) estimates the global travel and tourism economy at over $6 trillion. This is expected to grow to a $10 trillion industry at rates of 5.4% per annum by the year 2015. UN فالمجلس العالمي للسفر والسياحة يقّدر أن الاقتصاد العالمي للسفر والسياحة يتجاوز قدره 6 تريليون دولار ومن المتوقع أن يتزايد ذلك ليصل إلى 10 تريليون دولار بمعدلات تصل إلى 5.4 في المائة سنوياً بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus