"سنويا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • annually on
        
    • annually to
        
    • a year on
        
    • per year
        
    • annually at the
        
    • on an annual basis
        
    • annually for
        
    • per annum
        
    • each year on
        
    • every year on
        
    • yearly on
        
    • annually in
        
    Africa spends some $30 billion annually on imports of agricultural products, the bulk of which is food. UN وتنفق أفريقيا نحو 30 بليون دولار أمريكي سنويا على توريد منتجات زراعية، معظمها مواد غذائية.
    Increments: salary increments within the levels shall be awarded annually on the basis of satisfactory service. UN العلاوات: تمنح علاوات المرتب داخل الرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    In Australia, close to $6.5 million is spent annually on clean-up activities. UN وتنفق أستراليا، ما يقرب من 6.5 ملايين دولار سنويا على عمليات التنظيف.
    Any information received could be circulated annually to the Legal Subcommittee. UN ويمكن تعميم ما يرد من معلومات سنويا على اللجنة الفرعية القانونية.
    His Government was spending more than $2 billion a year on that fight, money that could otherwise have been spent on education. UN وقال إن حكومته تنفق أكثر من بليوني دولار سنويا على تلك المكافحة، وإن هذا مبلغ كان يمكن إنفاقه على التعليم لولا ذلك.
    It had also provided united budget support to the Palestinian National Authority of $10 million per year for the past two years. UN وقدمت الهند أيضا دعما للميزانية الموحدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية يبلغ قيمته عشرة ملايين دولار سنويا على مدى السنتين الماضيتين.
    My Government is spending $400 million annually at the national level to control drug transit and trafficking into and through Iran. UN وتنفق حكومة بلدي مبلغ ٤٠٠ مليون دولار سنويا على الصعيد الوطني لمكافحة تهريب المخدرات إلى داخل إيران وعبرها.
    All the bodies concerned should be asked to formulate clear objectives in that respect and to monitor progress on an annual basis. UN وقال إنه يلزم أن يطلب من الهيئات المعنية أن تضع أهداف واضحة في هذا المجال وأن تشرف سنويا على التقدم المحرز.
    It is estimated that $5.6 billion in aid would be needed annually for providing universal primary education in Africa. UN ومن المقدر أن تكون هناك حاجة إلى 5.6 بليون دولار سنويا على شكل معونة لتوفير التعليم الابتدائي الشامل في أفريقيا.
    Increments: salary increments within the levels shall be awarded annually on the basis of satisfactory service. UN العلاوات: تمنح العلاوات داخل الرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    Increments: Salary increments within the levels shall be awarded annually on the basis of satisfactory service. UN معلم لغة العلاوات: تمنح علاوات المرتب في داخل الرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    Increments: salary increments within the levels shall be awarded annually on the basis of satisfactory service. UN العلاوات: تمنح العلاوات داخل الرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    Increments: salary increments shall be awarded annually on the basis of satisfactory service. UN العلاوات: تمنح علاوات المرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    UNHCR spends more than $ 5 million annually on training all categories of staff in a wide variety of subjects. UN وتنفق المفوضية أكثر من 5 ملايين دولار أمريكي سنويا على تدريب كافة فئات الموظفين على مجموعة واسعة من المواضيع.
    The cost of the lease would be adjusted annually on the basis of the Swiss consumer price index. UN وسيجري تعديل الإيجار سنويا على أساس الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سويسرا.
    The oversight board would report at least annually to the governing body. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    Currently, the Agency is spending less than 0.5 per cent a year on maintenance, based on the construction costs of the premises. UN فالوكالة تنفق حاليا أقل من ٠,٥ في المائة سنويا على الصيانة استنادا إلى تكاليف إنشاء المباني.
    Connecting those people to energy services will cost an estimated $25 billion per year over the next 20 years. UN وسوف يتكلف ربط هؤلاء الناس بخدمات الطاقة ما يقدر بنحو 25 بليون دولار سنويا على امتداد العشرين سنة القادمة.
    The committees of the five offices meet annually at the expert level. UN إذ تعقد تلك اللجان التابعة للمكاتب الخمسة اجتماعا سنويا على مستوى الخبراء.
    This is a potentially far-reaching provision, as it will provide delegations with a tool to better plan and programme the work of the Assembly on an annual basis. UN وهذا حكم يمكن أن يكون بعيد الأثر، حيث أنه سيوفر للوفود أداة لكي تخطط وتبرمج عمل الجمعية سنويا على نحو أفضل.
    The loan carries an interest rate of 5.54% that would be paid annually for up to thirty years on any advances received on the loan. UN ويقدم القرض بسعر فائدة قدرها 5.54 في المائة تدفع سنويا على مدى ثلاثين عاما على أية سُلف يتحصل عليها بشأن القرض.
    The estimated cost of the proposed measure was $4.6 million per annum system-wide. UN وتقدر تكاليف الإجراء المقترح بمبلغ 4.6 ملايين دولار سنويا على نطاق المنظومة بأسرها.
    423. The Australian, State and Territory Governments spend approximately $285 million each year on the Supported Accommodation Assistance Programme (SAAP). UN 423 - وتنفق حكومات الولايات والأقاليم الأسترالية نحو 285 مليون دولار سنويا على برنامج المساعدة الخاصة بدعم المأوى.
    Recommendation 21, Training plan. A peacekeeping training plan, covering a period of two years, updated every year on a rolling basis, should be prepared to give a composite picture of training needs and planned responses to meet those needs by the Secretariat, national Governments and training institutions and non-governmental organizations. UN التوصية ٢١ - خطة التدريب - ينبغي إعداد خطة تدريب على حفظ السلام، تدوم سنتين، وتستكمل سنويا على أساس دولي، ﻹعطاء صورة تفصيلية عن الاحتياجات من التدريب والاستجابات المخططة لتلبية تلك الاحتياجات من جانب اﻷمانة العامة والحكومات الوطنية ومؤسسات التدريب والمنظمات غير الحكومية.
    15. More than 60 per cent of the Cambodian national budget depends yearly on the help of donor countries. UN ١٥ - إن الميزانية الوطنية لكمبوديا تعتمد سنويا على مساعدة من البلدان المانحة تزيد على ٦٠ في المائة من مواردها.
    Thirdly, the donor countries must provide an additional $60 billion annually in development assistance. UN وثالثا، على البلدان المانحة أن تقدم 60 مليار دولار إضافية سنويا على هيئة مساعدة إنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus