"سنوية مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint annual
        
    • annual joint
        
    • combined annual
        
    • annual award
        
    joint annual meetings of the Leadership Bureau of the National Congress Party and the Political Bureau of the Sudan People's Liberation Movement UN قيام اجتماعات سنوية مشتركة للمكتب القيادي للمؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية.
    Both the Governance and Justice Units have liaised with UNDP to develop joint annual workplans. UN وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة.
    joint annual consultations with longterm agreement partners [2] UN مشاورات سنوية مشتركة مع الشركاء في الاتفاقات الطويلة الأجل [2]
    Collaboration between the Division and OHCHR is facilitated by an annual joint work plan which is submitted to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN ويتيسر التعاون بين الشعبة والمفوضية بواسطة خطة عمل سنوية مشتركة تقدم إلى لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    The three organizations also hold annual joint programme review meetings for coordination purposes. UN كما تعقد المنظمات الثلاث اجتماعات سنوية مشتركة لاستعراض البرامج بغرض التنسيق.
    Furthermore, the four missions manage a non-expendable ICT inventory valued at over $55 million and have a combined annual budget of $30 million. UN وعلاوة على ذلك، تدير البعثات الأربع عهدة غير مستهلكة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تبلغ قيمتها أكثر من 55 مليون دولار ولها ميزانية سنوية مشتركة قدرها 30 مليون دولار.
    The Committee further decided to hold joint annual meetings with the Working Group in November. UN كما قررت اللجنة عقد اجتماعات سنوية مشتركة مع الفريق العامل في تشرين الثاني/نوفمبر.
    1. joint annual Meetings for the Leadership Bureau of the NCP and the Political Bureau of the SPLM. UN 1 - عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين المكتب القيادي لحزب المؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    1. joint annual meetings for the Leadership Bureau of the NCP and the Political Bureau of SPLM. UN 1 - عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين المكتب القيادي لحزب المؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    26. Fiji saw great merit in the proposal to convene joint annual meetings of the Security Council and the Economic and Social Council for the purpose of reviewing the economic and social issues facing the international community. UN ٢٦ - وأعرب عن تأييد فيجي للاقتراح الداعي الى عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغرض استعراض القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه المجتمع الدولي.
    67. In Asia, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United Nations have strengthened their dialogue on the prevention of conflict in the region through joint annual seminars on the subject. UN 67 - وفي آسيا، عززت رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة الحوار بشأن منع الصراع في المنطقة من خلال عقد حلقات دراسية سنوية مشتركة بهذا الصدد.
    Initiated by UNOWA and co-facilitated by UNIFEM, the working group met monthly to develop a joint annual workplan on protection-related activities to be implemented by its members. UN وعقد الفريق العامل اجتماعات شهرية بمبادرة من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، شارك في تيسيرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من أجل وضع خطة عمل سنوية مشتركة سيتولى تنفيذها أعضاء الفريق في مجال الأنشطة المتعلقة بالحماية.
    1/VI. The Committee decided to suggest to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances that it hold joint annual meetings with the Committee. UN 1/سادساً- قررت اللجنة أن تقترح على الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عقد اجتماعات سنوية مشتركة معها.
    In its resolution 1998/12, the conclusions adopted by the Commission on the Status of Women on, inter alia, the human rights of women, in which the Commission proposed that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women should continue to prepare the joint annual work plan and strengthen cooperation and coordination in human rights activities. UN وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٨/١٢، الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة والتي اقترحت فيها اللجنة أن تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة وتعزيز التعاون والتنسيق في مجال اﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    In follow-up to a discussion at the tenth meeting on the possibility of developing a joint annual yearbook reflecting their activities, which the Commission had requested in resolution 2004/76, the participants expressed their interest in the development of a joint annual compilation of their recommendations by country, so as to highlight the activities of the special procedures as a body of human rights experts. UN 30- ومتابعة لنقاش جرى في الاجتماع العاشر بشأن إمكانية إصدار حولية سنوية مشتركة تعكس أنشطتهم وكما طلبت اللجنة في القرار 2004/76، أعرب المشاركون عن اهتمامهم بوضع تجميع سنوي مشترك لتوصياتهم بحسب القطر، من أجل إبراز أنشطة الإجراءات الخاصة كهيئة مؤلفة من خبراء حقوق الإنسان.
    ICAPP and the Permanent Conference of Political Parties in Latin America and the Caribbean (COPPPAL) held annual joint sessions in order to coordinate their efforts to promote United Nations objectives. UN ويعقد المؤتمر والمؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورات سنوية مشتركة بغية تنسيق جهودهما لتعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    . An annual joint Plan of Action was agreed in 2007 and is being implemented in each country concerned. UN 63 - وتمت الموافقة في عام 2007 على خطة عمل سنوية مشتركة ويجرى تنفيذها في كل بلد معني.
    The Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights were requested to continue the preparation of the annual joint work plan. UN وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مواصلة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة.
    :: Held annual joint hearings with the United Nations Ad Hoc Working Group of Experts on Southern Africa from 1985 to 1990 and in this connection visited London; Lusaka; Zambia; Harare; Zimbabwe and Dar-es-Salaam; UN :: عقد جلسات استماع سنوية مشتركة مع فريق خبراء الأمم المتحدة العامل المخصص لموضوع الجنوب الأفريقي في الفترة 1985 إلى 1990. وزار في هذا الصدد لندن، ولوساكا بزامبيا، وهراري؛ بزمبابوي، ودار السلام؛
    This is reflected in an annual joint work plan, which is prepared by them and submitted each year to both commissions (see E/CN.4/2002/82-E/CN.6/2002/6). UN ويتضح هذا في خطة عمل سنوية مشتركة تقومان بإعدادها وتقدم كل سنة إلى كلا اللجنتين (انظر E/CN.4/2002/82-E/CN.6/2002/6).
    The four missions currently manage a non-expendable ICT inventory valued at over $55 million and have a combined annual budget of $30 million, as shown in tables 3 and 4. UN وتدير البعثات الأربع حاليا مخزونا من الأصناف غير المستهلكة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تبلغ قيمته أكثر من 55 مليون دولار، وله ميزانية سنوية مشتركة قدرها 30 مليون دولار ما هو مبين في الجدولين 3 و 4.
    (iii) Fellowships and grants: annual award of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship and supervision of the fellowship recipient through the operation of the fellowship programme; annual award of the United Nations/Nippon Foundation scholarships and supervision of recipients through the operation of the capacity-building training; UN ' 3` الزمالات والمِنَح: تقديم منح زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية سنويا والإشراف على الحائزين على الزمالات من خلال تنفيذ برنامج الزمالات؛ تقديم منح دراسية سنوية مشتركة بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون والإشراف على الحائزين على المنح من خلال عملية التدريب على بناء القدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus