"سنوية مفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed annual
        
    • annual detailed
        
    Companies and individuals providing these services should be required to register and to provide detailed annual reports of their activities. UN ويجب أن يُطلب إلى الشركات والأفراد الذين يوفرون تلك الخدمات أن يسجلوا أنفسهم ويقدموا تقارير سنوية مفصلة عن أنشطتهم.
    A detailed annual purchase plan would, therefore, assist in making purchases more competitive and economical. UN ولذلك، فإن من شأن أي خطة شراء سنوية مفصلة أن تساعد على وجود تنافس وتوفير أكبر في مجال المشتريات.
    A detailed annual purchase plan would, therefore, assist in making purchases more competitive and economical. UN ولذلك، فإن من شأن أي خطة شراء سنوية مفصلة أن تساعد على وجود تنافس وتوفير أكبر في مجال المشتريات.
    However the analysing group noted that while steps have been taken to clarify the remaining challenge, a detailed annual work plan for survey and clearance leading to completion and based on accurate and coherent data is still missing. UN غير أن مجموعة التحليل لاحظت أنه رغم اتخاذ خطوات لإيضاح حجم التحدي المتبقي، لا توجد بعد خطة عمل سنوية مفصلة للمسح والتطهير تؤدي إلى إنجاز العمل وتستند إلى بيانات دقيقة ومتسقة.
    514. In paragraph 118, the Board recommended that country offices provide the Procurement Services Section with detailed annual procurement plans in order to facilitate even distribution of acquisitions throughout the year. UN 514 - وفي الفقرة 118، أوصى المجلس بأن تزود المكاتب القطرية قسم خدمات المشتريات بخطط مشتريات سنوية مفصلة من أجل تسهيل التوزيع المتوازن لعمليات الاقتناء على مدار السنة.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed annual data on the incidence and depth of poverty, disaggregated by gender, caste, ethnicity and by region. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، بيانات سنوية مفصلة عن انتشار الفقر وعمقه، موزَّعةً حسب نوع الجنس والطائفة والانتماء العرقي والمنطقة.
    The Board recommended, and UNFPA agreed, that UNFPA should require headquarters units and country offices to provide the headquarters Procurement Unit with detailed annual procurement plans. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    The Board recommended, and UNFPA agreed, that UNFPA should require headquarters units and country offices to provide the headquarters Procurement Unit with detailed annual procurement plans. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    It should be recognized, however, that the IMIS project has been implemented in total transparency, with detailed annual reporting to the General Assembly. UN غير أنه ينبغي الإقرار بأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل قد نفذ في شفافية كاملة، مع تقديم تقارير سنوية مفصلة إلى الجمعية العامة.
    (g) Require headquarters units and country offices to provide the headquarters Procurement Unit with detailed annual procurement plans (para. 64); UN (ز) يطالب وحدات المقر والمكاتب القطرية بتزويد وحدة المشتريات في المقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات (الفقرة 64)؛
    (g) Require headquarters units and country offices to provide the headquarters Procurement Unit with detailed annual procurement plans (para. 64); UN (ز) يطالب وحدات المقر والمكاتب القطرية بتزويد وحدة المشتريات في المقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات (الفقرة 64)؛
    detailed annual technical assessments of inventory data and related information submitted by Annex I Parties would require thorough preparations. UN 20- إن وضع تقديرات فنية سنوية مفصلة لبيانات الجرد والمعلومات المتصلة بها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول هو أمر يتطلب إعداداً مستفيضاً.
    Mozambique has developed detailed annual estimates for both demining / survey / other land release costs, and, coordination / headquarters costs. UN 18- وضعت موزامبيق تقديرات سنوية مفصلة لتكاليف إزالة الألغام/المسح/التكاليف الأخرى المتعلقة بتسليم الأراضي، وتكاليف التنسيق/المقار.
    The Committee also regrets the absence of detailed annual data on the incidence and depth of poverty, disaggregated by gender, caste, ethnicity and region, as requested in the list of issues prepared by the Committee in relation to the State party's second periodic report. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توافر بيانات سنوية مفصلة ومصنفة حسب الجنس والطبقة والإثنية والإقليم عن مدى انتشار الفقر وشدته، كما طلِب في قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة بخصوص تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني.
    118. UNFPA agreed with the Board's recommendation that country offices provide the Procurement Services Section with detailed annual procurement plans in order to facilitate even distribution of acquisitions throughout the year. UN 118 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن تزود المكاتب القطرية قسم خدمات المشتريات بخطط مشتريات سنوية مفصلة من أجل تسهيل التوزيع المتوازن لعمليات الاقتناء على مدار السنة.
    However the analysing group noted that while steps have been taken to clarify the remaining challenge and while annual demining projections have been prepared, a detailed annual work plan for survey and clearance leading to completion is missing. UN لكن فريق التحليل أشار إلى أنه إذا كانت إجراءاتٌ قد اتخذت لتوضيح التحدي المتبقي وإذا كانت التوقعات السنوية لإزالة الألغام قد أعدّت، فإنه لا وجود لخطة عمل سنوية مفصلة للمسح والتطهير المفضيين إلى إكمال ذلك التنفيذ.
    83. Many organizations set a detailed annual budget in the context of a longer, rolling medium-term budget, typically three to four years. UN 83 - وضع العديد من المنظمات ميزانية سنوية مفصلة في سياق ميزانية طويلة الأجل ومتوسطة الأجل وخاضعة للتعديل، مدتها عادة ما بين ثلاث وأربع سنوات.
    However the analysing group noted that while steps have been taken to clarify the remaining challenge and while a national mine action strategy has been prepared, a detailed annual work plan for survey and clearance leading to completion and based on accurate and coherent data is still missing. UN غير أن فريق التحليل لاحظ أنه لا توجد بعد خطة عمل سنوية مفصلة للدراسة الاستقصائية والتطهير تؤدي إلى إنجاز العمل وقائمة على بيانات دقيقة ومتسقة رغم اتخاذ الخطوات اللازمة لتوضيح التحدي القائم ورغم إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة الألغام.
    In this regard the Meeting noted that it would be beneficial if Chad presented to the Twelfth Meeting of the States Parties, in 2012, a revised strategic plan as a precursor to Chad submitting, no later than 31 March 2013, a third extension request that would be comprehensive in clarifying the remaining challenge and that would contain a detailed annual implementation plan leading to completion. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أنه سيكون من المفيد أن تقدم تشاد إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2012 خطة استراتيجية منقحة تمهيداً لتقديمها، في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2013، لطلب تمديد ثالث يكون شاملاً في توضيح حجم التحدي المتبقي ويتضمن خطة تنفيذ سنوية مفصلة تؤدي إلى إنجاز العمل.
    In this context, the analysing group noted that it would be beneficial if Chad presented to the Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP) in 2012 a revised strategic plan as a precursor to Chad submitting, no later than 31 March 2013, a third extension request that would be comprehensive in clarifying the remaining challenge and that would contain a detailed annual implementation plan leading to completion. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم تشاد إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2012 خطة استراتيجية منقحة تمهيداً لتقديمها، في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2013، لطلب تمديد ثالث يكون شاملاً في توضيح حجم التحدي المتبقي ويتضمن خطة تنفيذ سنوية مفصلة تؤدي إلى إنجاز العمل.
    50. The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to continue to provide an annual detailed briefing to the Special Committee on the progress made in dealing with health-related issues in peacekeeping operations. UN 50 - تطلب اللجنة الخاصة أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم إحاطة سنوية مفصلة إليها عن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالصحة في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus