New jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: Mexico; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: المكسيك؛ |
New jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: Croatia. | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا. |
New jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: China; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: الصين؛ |
New jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Slovakia; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات مستوحاة من القانون النموذجي: سلوفاكيا؛ |
New jurisdictions that have enacted legislation inspired by the Model Law: Gambia, Malawi, Republic of Moldova and Romania; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات مستوحاة من القانون النموذجي: جمهورية مولدوفا ورومانيا وغامبيا وملاوي؛ |
(f) UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985): legislation enacted by Cambodia (2006), Estonia (2006), Uganda (2000) and Venezuela (Bolivarian Republic of) (1998) based on the Model Law; | UN | (و) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985):() إستونيا (2006) وأوغندا (2000) وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) (1998) وكمبوديا (2006) سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛ |
18. The first jurisdictions to have passed legislation adopting the two-tiered approach include Singapore and the European Union. | UN | 18- وكانت سنغافورة() والاتحاد الأوروبي() أول الولايات القضائية التي سنّت تشريعات لاعتماد نهج المستويين. |
New jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Japan; | UN | الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اليابان؛ |
New jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: Poland and Romania; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: بولندا ورومانيا؛ |
Others had enacted legislation addressing child issues in line with the standards set out in relevant international conventions and in the Guidelines. | UN | وذكرت بلدان أخرى أنها سنّت تشريعات تتناول شؤون الأطفال وفقا للمعايير المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي المبادئ التوجيهية. |
States that had enacted legislation based on UNCITRAL model laws were requested to provide copies to the UNCITRAL secretariat for inclusion in the UNCITRAL library. | UN | وطُلب إلى الدول التي سنّت تشريعات استنادا إلى قوانين الأونسيترال النموذجية أن توفر نسخا منها إلى أمانة الأونسيترال بغية ادراجها في مكتبة الأونسيترال. |
It was pointed out that the Model Law included in its article 4 a similar provision, based on actual knowledge of the non-compliance, and any modification to the corresponding provision in the Rules might be confusing for those countries that had enacted legislation based on the Model Law. | UN | وأشير إلى أن القانون النموذجي أدرج في مادته 4 حكما مماثلا قائما على المعرفة الفعلية بالمخالفة وأن أي تعديل في الحكم المقابل في القواعد قد يربك البلدان التي سنّت تشريعات بناء على القانون النموذجي. |
New jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: Austria, Denmark, Nicaragua, Norway, Poland, Turkey and, within the United States of America, the state of Louisiana; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: بولندا وتركيا والدانمرك والنرويج والنمسا ونيكاراغوا وولاية لويزيانا في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
New jurisdictions that had enacted legislation based on the Model Law: China, within Canada, the state of Alberta, Sri Lanka and, within the United States, the states of Alaska and South Carolina; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: سري لانكا والصين وولاية ألبيرتا في كندا وولايتا ألاسكا وكارولينا الجنوبية في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
New jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Bangladesh, Japan, Spain and Thailand; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اسبانيا وبنغلاديش وتايلند واليابان؛ |
The Special Rapporteur also notes that a number of States have enacted legislation to combat racism on the Internet. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن عددا من الدول قد سنّت تشريعات لمكافحة العنصرية على الإنترنت. |
" 4. Also recommends that all States continue to consider implementation of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, and invites States that have enacted legislation based upon the Model Law to advise the Commission accordingly. " | UN | " ٤- توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول كافةً النظر في تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وتدعو الدول التي سنّت تشريعات استناداً إلى القانون النموذجي إلى إبلاغ اللجنة بذلك. " |
(g) UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994): legislation enacted by Afghanistan (2006) based on the Model Law; | UN | (ز) قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات (1994):() أفغانستان (2006) سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛ |
(f) UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985): legislation enacted by Cambodia (2006), Estonia (2006), Uganda (2000) and Venezuela (Bolivarian Republic of) (1998) based on the Model Law; | UN | (و) قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985):() إستونيا (2006) وأوغندا (2000) وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) (1998) وكمبوديا (2006) سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي؛ |
New jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Thailand. | UN | الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: تايلند. |