However, the process of enacting legislation was flawed and widely criticized by members of civil society. | UN | إلا أن عملية سن التشريعات قد شابتها عيوب وانتقدت على نطاق واسع من بعض أعضاء المجتمع المدني. |
enacting legislation and making other necessary arrangements to implement the instruments to which it is a party; | UN | سن التشريعات وعمل الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها كطرف. |
53. The most common first step to prevent acts of violence against women, which many States have adopted, is the enactment of legislation. | UN | 53 - وتتمثل الخطوة الأولى الأكثر شيوعا من أجل منع أعمال العنف ضد المرأة، والتي اعتمدتها دول عديدة، في سن التشريعات. |
Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. | UN | فالرجاء إبلاغ اللجنة بالتدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك سن التشريعات لحظرها. |
Because it is not subject to restraints the National Assembly is virtually free to legislate as it pleases. | UN | وبالنظر إلى أن الجمعية الوطنية لا تخضع ﻷية قيود، فهي تتمتع فعليا بحرية سن التشريعات كما تشاء. |
The Parliament of Kenya is vested with the power to enact legislation. | UN | 36- يُمنح للبرلمان الكيني سلطة سن التشريعات. |
:: enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
enacting legislation, and making other necessary arrangements to implement the instruments to which it has become a party. | UN | سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت غيانا طرفا فيها. |
enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: سن التشريعات وغير ذلك من الترتيبات اللازمة لتنفيذ الصكوك التي دخلت سانت فنسنت وجزر غرينادين طرفا فيها. |
It requires States to go beyond enacting legislation, to take positive action to meet their obligations effectively, and to make a legitimate and reasonable effort to prevent and combat stigma. | UN | ويتطلب المعيار من الدول تخطي مرحلة سن التشريعات واتخاذ تدابير إيجابية للوفاء بالتزاماتها على نحو فعّال وبذل جهود مشروعة ومعقولة لمنع الوصم ومحاربته. |
enactment of legislation defining standards of behaviour for persons working in the field of law enforcement, in respect of arrest, search and surveillance; | UN | سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة؛ |
The proclamation of the Constitution set in motion the enactment of legislation to give effect to its provisions. | UN | أدى إعلان الدستور إلى تحريك عملية سن التشريعات اللازمة ﻹنفاذ أحكامه. |
enactment of legislation to incorporate Vanuatu's obligations under CEDAW and the Convention on the Rights of the Child, and | UN | :: سن التشريعات الضرورية لدمج التزامات فانواتو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
This is ensured through the preparation of the legislation, including the consultation process prior to the enactment of legislation. | UN | ويؤخذ ذلك في الاعتبار عند إعداد التشريعات، وحتى في عملية التشاور التي تسبق سن التشريعات. |
In children's health-related issues, parliaments have the responsibility to legislate, ensuring transparency and inclusiveness, and encourage continued public debate and a culture of accountability. | UN | 102- تضطلع البرلمانات، في المسائل المتعلقة بصحة الأطفال، بمسؤولية سن التشريعات وضمان الشفافية والشمولية والتشجيع على إجراء مناقشات عامة مستمرة وإرساء ثقافة المساءلة. |
The current weakness of UNEP is that it does not have any authority to legislate or follow up on non-compliance by governments. | UN | إن الضعف الحالي الذي يعاني منه البرنامج يتمثل في أنه ليست لديه أي سلطة في سن التشريعات أو المتابعة في حالات عدم الامتثال من جانب الحكومات. |
" The four Geneva Conventions of 1949 all include an identical form of the extradite or prosecute clause in respect of grave breaches, obliging High Contracting Parties to enact legislation necessary to provide effective penal sanctions for those committing grave breaches regardless of nationality, and to search for, and prosecute, offenders. | UN | ' ' اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وتنص جميعها بشكل موحد على بند التسليم أو المحاكمة فيما يخص الانتهاكات الجسيمة، بما يفرض على الأطراف المتعاقدة السامية سن التشريعات اللازمة لفرض جزاءات جنائية فعلية في حق مرتكبي الانتهاكات الجسيمة بصرف النظر عن جنسيتهم، والبحث عن المجرمين ومحاكمتهم. |
The principal task of parliament is to enact legislation in cooperation with the Government. | UN | 62- المهمة الرئيسية للبرلمان هي سن التشريعات بالتعاون مع الحكومة. |
Parliament remains responsible for legislating in areas which are non-devolved. | UN | أما البرلمان فيظل مسؤولاً عن سن التشريعات في المجالات التي لم يتم نقلها إليه. |
We attach great importance to the issue of human trafficking. We have therefore enacted legislation and developed national mechanisms compatible with our obligations under relevant international conventions and resolutions. | UN | إننا نولي مشكلة الاتجار بالبشر أهمية كبيرة، وقد حرصنا في الإمارات على سن التشريعات وتطوير الآليات الوطنية لتنسجم مع التزاماتنا بموجب الاتفاقيات والقرارات الدولية ذات الصلة. |
Promote the promulgation of legislation to help qualified persons with special needs to find permanent employment in the governmental and private sectors; | UN | - سن التشريعات التي تساعد على التحاق ذوي الاحتياجات الخاصة المؤهلين بعمل دائم في القطاعين الحكومي والخاص؛ |
They called upon both developing and developed States to use UNHCR more to assist, for instance, the process of introducing legislation and its fair and effective implementation. | UN | وطلبوا إلى الدول النامية والمتقدمة زيادة الاستعانة بالمفوضية في مجالات منها مثلاً المساعدة في عملية سن التشريعات وتنفيذها تنفيذاً عادلاً وفعالاً. |
introduction of legislation | UN | سن التشريعات |
She stressed the critical need to combat prejudice and age discrimination, including through legislation. | UN | وشددت على الحاجة الماسة إلى مكافحة التحامل والتمييز على أساس السن، بسبل منها سن التشريعات. |
ZHRO recommended supporting the creation of informal businesses and conducting consultation prior to enacting legislations that negatively impact on livelihoods. | UN | وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بدعم إنشاء الأعمال التجارية غير الرسمية، وإجراء مشاورات تسبق سن التشريعات التي تؤثر سلباً على موارد الرزق(120). |