At the institutional level, all services are free for persons under the age of 18 and over the age of 62. | UN | أما على الصعيد المؤسسي، فتتاح جميع الخدمات بالمجان للأشخاص دون سن الثامنة عشرة وفوق سن الثانية والستين. |
A child under the age of twelve years who is a complainant in a sexual offence case can be afforded treatment as a vulnerable witness. | UN | ويُعامل أي طفل دون سن الثانية عشرة يتقدم بشكوى تتعلق بجريمة جنسية معاملةَ الشاهد المستضعف. |
In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. | UN | وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة. |
Persons as young as 12 years of age may access reproductive health services without parental or guardian consent. | UN | فللصغار الذين بلغوا سن الثانية عشرة أن يحصلوا على خدمات الصحة الإنجابية من دون موافقة الأبوين أو الوصي. |
From 2013 onward children aged from 2 years have a legal right to childcare. | UN | وابتداءً من عام 2013 سيكون للأطفال من سن الثانية حق قانوني في الالتحاق بدور رعاية الطفولة. |
Regulation 9.4 Staff members shall not be retained in service beyond the age of sixty-two years. | UN | لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الثانية والستين. |
However, it can also be reasonably expected that some of them would like to have the option to remain in active service until the age of 62. | UN | غير أنه من المنطقي أيضا التوقع بأن بعضهم قد يفضل خيار البقاء في الخدمة حتى بلوغ سن الثانية والستين. |
2. The reference to 62 years in the second sentence would clarify that the text refers to the new mandatory age of separation. | UN | 2 - إن الإشارة إلى سن الثانية والستين في الجملة الثانية توضح أن النص يشير إلى السن الإلزامية الجديدة لانتهاء الخدمة. |
It reported that most of the young people it assisted had entered prostitution between the ages of 12 and 14, and had come or been brought to Mouvement du Nid at the age of 16 or 17. | UN | وأفادت بأن غالبية الأشخاص الصغار السن الذين ساعدتهم دخلوا إلى طريق البغاء ما بين سن الثانية عشرة والرابعة عشرة، ويأتون إلى الحركة أو يؤتى بهم إليها في سن السادسة عشرة أو السابعة عشرة. |
The data indicate the coverage of vaccinations at the age of two years. | UN | وتشير البيانات إلى شمول التلقيح اعتباراً من سن الثانية. |
Immunisation of children up to the age of two has reached the World Health Organisation's recommended level of 95%. | UN | 449- ووصل تحصين الأطفال حتى سن الثانية إلى المستوى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية وهو 95 في المائة. |
The measures benefited a little over 1 million persons, of which 39 per cent were pregnant women and 61 per cent children under the age of 2. | UN | واستفاد من هذه التدابير أكثر قليلاً من مليون شخص منهم 39 في المائة من الحوامل و61 في المائة من الأطفال تحت سن الثانية. |
Saving 12,000 deaths among children under the age of 2. | UN | :: إنقاذ 000 12 طفل تحت سن الثانية من الوفاة. |
As stated in the Labour Code, it is prohibited to dismiss, at the initiative of the administration, pregnant women and mothers with children under two years of age. | UN | وينص قانون العمل على أنه من المحظور القيام، بمبادرة من اﻹدارة، بفصل المرأة الحامل واﻷم التي لديها أطفال دون سن الثانية. |
In this case he will have to determine whether the child is under two years old, in which case preference will be given to the mother. | UN | وفي هذه الحالة يكون له أن يحدد ما إذا كان الطفل دون سن الثانية من عمره، وفي هذه الحالة تعطى اﻷولوية لﻷم. |