This suggests that the way to rectify women's relative poverty in old age is through mandating joint annuities with their husbands. | UN | ويُستنتج من ذلك أن السبيل إلى التغلّب على فقر النساء النسبي في سن الشيخوخة يكون بفرض استحقاقات سنوية مشتركة مع أزواجهن. |
As a result such initiatives fail to address poverty in old age or the intergenerational nature of poverty. | UN | ولذا، فإن هذه المبادرات لا تتناول قضية الفقر في سن الشيخوخة أو طبيعة الفقر عبر الأجيال. |
This initiative was prompted by the greater reliance of women on social security benefits, particularly in old age. | UN | وقد اتُخذت هذه المبادرة بسبب زيادة اعتماد المرأة على استحقاقات الضمان الاجتماعي، وخاصة في سن الشيخوخة. |
However, social pensions must not be regarded as the sole response to old-age poverty. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا يجب أن تعتبر المعاشات الاجتماعية الوسيلة الوحيدة للتصدي للفقر في سن الشيخوخة. |
To promote active ageing issues by increasing public awareness on the need to appreciate and honour the elderly; | UN | تعزيز القضايا المتعلقة بالنشاط في سن الشيخوخة عن طريق زيادة وعي الجمهور بضرورة تكريم المسنين واحترامهم؛ |
You're getting a little freaky in your old age, huh, Uncle Phil? | Open Subtitles | كنت الحصول على القليل فظيع في سن الشيخوخة, هوه, العم فيل؟ |
Only the smartest, nastiest war criminals make it to old age. | Open Subtitles | فقط أذكى و أقذر مجرمين الحرب وصل إلى سن الشيخوخة |
The different circumstances that shape the lives of women and men in old age are the outcome of a lifetime of experience. | UN | وتأتي الظروف المختلفة التي تشكل حياة النساء والرجال في سن الشيخوخة نتيجة التجارب التي يمرون بها طول حياتهم. |
The impact of gender inequalities in education and employment becomes most pronounced in old age. | UN | ويصبح أثر التفاوتات بين الجنسين في التعليم والعمل أوضح ما يمكن في سن الشيخوخة. |
In developed countries too, older women are more likely than men to be poor at old age. | UN | وفي البلدان المتقدمة أيضاً، هناك احتمال أكبر أن تعاني النساء المسنات من الفقر في سن الشيخوخة مقارنة بالرجال. |
Contributory systems have left the majority of the population unprotected when they reach old age. | UN | وخلفت الأنظمة القائمة على الاشتراكات أغلبية السكان دون حماية لدى بلوغ سن الشيخوخة. |
Priority direction II: Advancing health and well-being into old age | UN | التوجه الثاني ذو الأولوية: توفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة |
- Identifies advancing health and well-being into old age as one of three priority directions in its recommendations for action, affirming that: | UN | ◦ تعتبر " توفير الصحة والرفاه في سن الشيخوخة " أحد التوجهات ذات الأولوية الثلاثة في توصياتها للعمل، وتؤكد أن: |
In this way the State supports citizens in taking personal responsibility for ensuring adequate funds for their old age. | UN | وبذلك تقدم الدولة الدعم إلى المواطنين الذين يقررون تأمين مبالغ كافية حين يبلغون سن الشيخوخة. |
However, declining fertility rates will reduce the availability of close kin in old age. | UN | إلا أن انخفاض معدلات الخصوبة سيقلص من إمكانية توافر أقارب عند بلوغ سن الشيخوخة. |
Unlike men, women rarely advance in their professional careers in old age. | UN | وعلى نقيض الرجل، نادرا ما تتقدم المرأة في مهنتها أو وظيفتها في سن الشيخوخة. |
Emphasis must be placed on health promotion and disease prevention to decrease the incidence of disability in old age. | UN | ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة. |
We are constructing a social welfare system that guarantees the social rights of Chilean men and women from the cradle to old age. | UN | فنحن نقيم نظام رفاه اجتماعي يضمن الحقوق الاجتماعية لكل الرجال والنساء في شيلي من المهد إلى سن الشيخوخة. |
In countries with limited coverage of pension systems, old-age poverty tends to parallel the national average. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها أنظمة معاشات بتغطية محدودة يكون الفقر في سن الشيخوخة عادة موازيا للمتوسط على الصعيد الوطني. |
The challenges of providing adequate old-age income security naturally are much larger in circumstances of widespread poverty. | UN | وبالطبع فإن تحديات توفير القدر الكافي من أمن الدخل في سن الشيخوخة تزيد كثيرا في الأحوال التي يتفشى فيها الفقر. |
These successes have come, however, with new challenges, such as rapid population ageing in some parts of the region, for which many countries are not fully prepared. | UN | ومع ذلك، فقد فرضت هذه النجاحات تحديات جديدة، من قبيل الزيادة السريعة لعدد السكان في سن الشيخوخة في بعض أنحاء المنطقة، وهي ظاهرة لم يستعد لها تماما الكثيرُ من البلدان. |
66. Objective 1: Reduction of the cumulative effects of factors that increase the risk of disease and consequently potential dependence in older age. | UN | 66 - الهدف 1: خفض الآثار المتراكمة للعوامل التي تزيد من خطر المرض ومن ثم الاعتماد على الغير في سن الشيخوخة. |
18. Another important characteristic of the older population is the predominance of women among its members: because women survive longer than men, they significantly outnumber men at older ages. | UN | 18 - وتتمثل إحدى السمات الهامة الأخرى لكبار السن في غلبة عدد النساء في هذه الفئة: فنظرا لأن النساء يعشن فترة أطول من الرجال، تتجاوز أعدادهن بشكل ملموس أعداد الرجال في سن الشيخوخة. |
But if it's me that says so, it won't count. I'm senile. | Open Subtitles | و لكن ما أقوله لا تأخذي به فانا في سن الشيخوخة |