"سن الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the child's age
        
    • the age of the child
        
    • the age of a child
        
    • age and the
        
    • child's age and
        
    • in an age
        
    • child's age is
        
    Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; UN تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛
    Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; UN تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛
    Taking into account the child's age and maturity may also require modified courtroom procedures and practices. UN وقد تقتضي أيضاً مراعاة سن الطفل ونضجه تغيير إجراءات المحاكمة وممارساتها.
    There are reports, however, of a one-child-per-family quota system for recruitment, notwithstanding the age of the child. UN إلا أن هناك تقارير تفيد باتباع نظام حصصي يتم بموجبه تجنيد طفل من كل أسرة، بصرف النظر عن سن الطفل.
    This provision provides scope for national legislations to determine the age of a child as being no higher than 18 years. UN وهذا النص أفسح المجال للتشريعات الوطنية لتحديد سن الطفل في أقل من ثمانية عشر عاما وليس بأكثر من ذلك.
    Taking into account the child's age and maturity may also require modified courtroom procedures and practices. UN وقد تقتضي أيضاً مراعاة سن الطفل ونضجه تغيير إجراءات المحاكمة وممارساتها.
    Taking into account the child's age and maturity may also require modified courtroom procedures and practices. UN وقد تقتضي أيضاً مراعاة سن الطفل ونضجه تغيير إجراءات المحاكمة وممارساتها.
    The Omani Penal Code also comprises provisions that take into account the child's age. UN كما أن قانون الجزاء العماني احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل.
    Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; UN تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛
    Taking into account the child's age and maturity may also require modified courtroom procedures and practices. UN وقد تقتضي أيضاً مراعاة سن الطفل ونضجه تغيير إجراءات المحاكمة وممارساتها.
    Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; UN تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛
    Which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society; UN تراعي سن الطفل واستصواب تشجيع إعادة اندماج الطفل في المجتمع وقيامه بدور بناء فيه؛
    The criterion of the child's age is replaced by the best interests of the child. UN وعَوّض المعيار المتعلق بالمصلحة العليا للطفل معيار سن الطفل.
    Under current legislation, the age of the child is defined according to the time when the decision is issued. UN ويحدد القانون الحالي سن الطفل بحسب الوقت الذي اتُخذ فيه القرار.
    The amount of the benefit is fixed in relation to the age of the child: 70 per cent of the minimum wage up to 6 years old, 60 per cent between 6 and 16 years old. UN ويتحدد مبلغ الاعانة حسب سن الطفل: ٠٧ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر حتى سن ٦ سنوات، و٠٦ في المائة ما بين ٦ و٦١ سنة.
    The Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children recommended that, where it is not possible to conclusively determine the age of the child at the time of offence, she or he should be presumed to be below 18. UN وقد أوصت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بأنه حين يتعذر تحديد سن الطفل بشكل حاسم وقت ارتكابه الجريمة، ينبغي أن يفترض أنه دون سن الثامنة عشرة.
    the age of a child was always taken into consideration. Parents were always present at official proceedings, and the child’s views were always sought. UN وتؤخذ سن الطفل دائما في الاعتبار، ولا تباشر اﻹجراءات الرسمية إلا بحضور الوالدين ويسترشد بآراء الطفل بشكل دائم.
    Mistaken belief in the age of a child is not a defence. UN ولا يعتد بالتعلل بإساءة تقدير سن الطفل.
    In other cases they are admitted but are denied access to asylum procedures or their asylum claims are not handled in an age and gender-sensitive manner. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    In the Committee's view, custody it is arbitrary as it is determined solely on the basis of the a child's age is both arbitrary and is discriminatory against the mother. UN وفي رأي اللجنة أن تحديد الحضانة على أساس سن الطفل فقط هو تحديد تعسفي وتمييزي ضد الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus