"سن وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • enact and implement
        
    • enactment and implementation
        
    • enact and enforce
        
    • enacting and implementing
        
    enact and implement procedures to communicate import decisions to authorities responsible for controlling imports UN سن وتنفيذ إجراءات توصيل ردود الاستيراد للسلطات المسؤولة عن رقابة الواردات
    enact and implement procedures to communicate import decisions to authorities responsible for controlling imports UN سن وتنفيذ إجراءات توصيل ردود الاستيراد للسلطات المسؤولة عن رقابة الواردات
    The Committee would be grateful for a report on the enactment and implementation in Vietnamese law of this international instrument. UN وستكون اللجنة ممتنة في حال إفادتها عن سن وتنفيذ هذا الصك الدولي في قانون فييت نام.
    Please outline the new law which Malta intends to enact in order to criminalise the recruitment of members of terrorist groups, and provide a progress report on its enactment and implementation. UN يُرجى ذكر بيان موجز عن القانون الجديد الذي تعتزم مالطة سنه بغية تجريم تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية، وتقديم تقرير مرحلي عن سن وتنفيذ هذا القانون.
    In other words, to meet their obligations under international human rights law, States must enact and enforce laws and policies that provide the most human rights protection for the most people. UN وبعبارة أخرى، يتعين على الدول، لكي تفي بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، سن وتنفيذ قوانين وسياسات كفيلة بتوفير الحماية القصوى في مجال حقوق الإنسان لأكبر عدد ممكن من الناس.
    40. To meet their obligations under international human rights law, States must enact and enforce laws and policies to maximize protection of human rights for the most people. UN 40- يتعين على الدول، لكي تفي بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، سن وتنفيذ قوانين وسياسات كفيلة بتوفير أقصى قدر ممكن من الحماية في مجال حقوق الإنسان لمعظم الناس.
    645. Slovakia did not accept recommendation 72, which called for enacting and implementing new legislative norms in order to put an end to discriminatory practices against Roma in the educational process. UN 645- وأوضح الوفد أن سلوفاكيا لم تقبل التوصية 72 التي تدعو إلى سن وتنفيذ معايير تشريعية جديدة لوضع حد للممارسات التمييزية ضد الغجر الروما في العملية التعليمية.
    It is the responsibility of the United Nations and of Member States to enact and implement the appropriate legal and policy frameworks so that women and girls may enjoy the full range of human rights. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الأعضاء مسؤولية سن وتنفيذ الأطر القانونية، وأطر السياسات، الملائمة بحيث يتسنى للنساء والفتيات الاستمتاع بكامل نطاق حقوقهن الإنسانية.
    Egypt welcomed Turkey's determination and willingness to continue its efforts to protect human rights while it exercised its sovereign right to enact and implement laws and policies in line with its international obligations. UN ورحبت مصر بتصميم تركيا ورغبتها في مواصلة جهودها لحماية حقوق الإنسان مع ممارستها حقها السيادي في سن وتنفيذ قوانين وسياسات تتماشى مع التزاماتها الدولية.
    However, in all circumstances States are expected to enact and implement effective domestic legislation and take the required measures in compliance with their international human rights obligations. UN بيد أنه يُتوقع من الدول في جميع الظروف سن وتنفيذ تشريعات وطنية فعالة واتخاذ ما يلزم من التدابير للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and to make women aware of their rights under such legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن وتنفيذ قانون شامل عن المساواة بين الجنسين يكون ملزما للقطاعين العام والخاص كليهما، وأن تقوم بتثقيف النساء بحقوقهن بموجب ذلك القانون.
    enact and implement environmental protection measures for sustainable development; UN 18 - سن وتنفيذ تدابير لحماية البيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    That Convention, which called for the enactment and implementation of laws to that effect, as well as monitoring and reporting on progress made, provided a framework for global action and called for international cooperation and assistance. UN وتوفر هذه الاتفاقية التي تدعو إلى سن وتنفيذ قوانين في هذا الشأن، وإلى رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه، إطاراً لعمل عالمي وتدعو إلى التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    - The enactment and implementation of laws penalizing discrimination against persons with HIV, perceived as having HIV, or at risk for HIV. UN - سن وتنفيذ القوانين التي تعاقب على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وضد الأشخاص الذين يتراءى أنهم مصابون بالفيروس أو الذين يواجهون خطر الإصابة به.
    The United Nations and bilateral actors need to increase efforts to strengthen the legal framework through the enactment and implementation of the Law against Domestic Violence, the Civil Code, land law, a traditional justice legal framework, juvenile justice legislation and prison law. UN ويجب على الأمم المتحدة والجهات الثنائية الفاعلة زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني عن طريق سن وتنفيذ قانون لمكافحة العنف العائلي، والقانون المدني، وقانون الأراضي، والإطار القانوني للعدالة التقليدية، وتشريعات قضاء الأحداث وقانون السجون.
    At the national level, increased accountability also entails ensuring the effective participation of girls, women, boys and men in the enactment and implementation of laws, policies, budgets and programmes relating to eliminating female genital mutilations. UN وعلى المستوى الوطني، تتطلب زيادة المساءلة أيضا ضمان مشاركة الفتيات والنساء والفتيان والرجال مشاركة فعالة في سن وتنفيذ القوانين والسياسات والميزانيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    (c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; UN )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة لجرائم معينة، وإساءة استغلال خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    21. enact and enforce legislation to prohibit dissemination by the media, public officials or educational institutions of prejudicial or stereotypical images of minorities and indigenous peoples; UN 21- سن وتنفيذ تشريع لمنع وسائط الإعلام والموظفين العموميين أو المؤسسات التعليمية من نشر صور تمييزية أو نمطية للأقليات والسكان الأصليين؛
    (a) enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; UN )أ( سن وتنفيذ تشريعات تكفل حقوق المرأة والرجل في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    (a) enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; UN )أ( سن وتنفيذ تشريعات تكفل حقوق المرأة والرجل في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    71. Urges States, while attempting ultimately to eliminate the phenomenon of child domestic labour by, inter alia, enacting and implementing laws on compulsory and free primary education, to adopt and enforce measures and regulations to protect child domestic workers and to ensure that their labour is not exploited; UN 71- تحث الدول على أن تقوم، لدى محاولة القضاء نهائياً على ظاهرة تشغيل الأطفال في الخدمة المنزلية بجملة طرق، منها سن وتنفيذ قوانين بشأن إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته وإنفاذ تدابير وأنظمة لحماية الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية وضمان عدم استغلال عملهم؛
    102.27. Strengthen its efforts to combat violence against women, including by enacting and implementing necessary legislation and measures to ensure proper investigation and prosecution of sexual violence, thereby promoting access to remedy for victims (Japan); 102.28. UN 102-27- تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق سن وتنفيذ التشريعات والتدابير اللازمة لضمان التحقيق مع مرتكبي العنف الجنسي ومحاكمتهم حسب الأصول، وبالتالي، إتاحة سبل الانتصاف للضحايا (اليابان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus