"سهولة الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • easy access to
        
    • the accessibility
        
    • ease of access to
        
    • the availability
        
    • the easy availability
        
    • the ready availability
        
    • easier access to
        
    • ready access to
        
    • ready availability of
        
    • accessibility of
        
    • easily available
        
    • the ease of access
        
    In a footnote, the Governing Council specified that such a framework would be one where decision makers had easy access to assessment findings, syntheses, summaries and technical briefs. UN وفي حاشية للقرار أوضح مجلس الإدارة أن الإطار المطلوب ينبغي أن تتوفر فيه لصانعي القرارات سهولة الحصول على نتائج التقييمات والدراسات الجامعة والملخصات والموجزات التقنية.
    easy access to small arms and light weapons and munitions makes that problem even more complicated. UN إن سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر يجعل المشكلة أكثر تعقيداً.
    It has existed in the region for a long time, facilitated by the accessibility of raw materials for drug production. UN فهي موجودة في المنطقة منذ عهد بعيد ومما يسر وجودها سهولة الحصول على المواد الخام اللازمة ﻹنتاج المخدرات.
    Even though there are disparities in access between settlements, the ease of access to water has provided several benefits. UN وعلى الرغم من وجود تفاوت في سبل الحصول على المياه بين التجمعات السكنية، فقد نجم عن سهولة الحصول على المياه فوائد عدّة.
    If we stop the flow of APLs between countries, we will significantly reduce the availability of APLs that cause the humanitarian problem. UN فإذا أوقفنا تدفقها بين البلدان، فإن ذلك سيقلّل بدرجة كبيرة سهولة الحصول على تلك اﻷلغام التي تسبّب هذه المشكلة اﻹنسانية.
    Terrorism in our region is especially exacerbated by the easy availability of small arms and light weapons. UN ويتفاقم الإرهاب في منطقتنا بوجه خاص من جراء سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the ready availability of small arms has intensified the cycle of crime and violence in our societies. UN إن سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة قد زادت من حدة دورتي الجريمة والعنف في مجتمعاتنا.
    Aware that easier access to land and funding was also vital, it had also created a special empowerment fund. UN وإذ تدرك أن سهولة الحصول على الأرض والتمويل أمر حيوي أيضا، أنشأت صندوقا خاصا لتمكين المرأة.
    The latter have benefited from credit schemes, providing easy access to raw materials and creating market for their products. UN وقد استفادت الفئة الأخيرة من النساء من خطط الائتمان التي تتيح سهولة الحصول على المواد الخام وإيجاد أسواق لبيع منتجاتهن.
    The easy access to and the flow of small arms contribute to the escalation of conflicts and tend to prolong them. UN وتسهم في سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة ويسر تدفقها في تصعيد الصراعات وفي إطالتها.
    easy access to medicines is critical. UN إن سهولة الحصول على الأدوية أمر بالغ الأهمية.
    The human cost of such easy access to weapons is enormous. UN وكانت الخسائر في الأرواح بسبب سهولة الحصول على الأسلحة لا تعد ولا تحصى.
    It is necessary to explore policy options to ensure easy access to affordable drugs. UN ولا بد من دراسة مختلف الخيارات المتعلقة بالسياسات لضمان سهولة الحصول على العقاقير بأسعار ميسورة.
    The practices that meet the accessibility criterion would strive to overcome these issues. UN ومن شأن الممارسات الخاصة بمعيار سهولة الحصول على الماء السعي للتغلب على هذه القضايا.
    38. There is a strong link between the accessibility of small arms and the victimization of children. UN ٣٨ - هناك صلة وثيقة بين سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة ووقوع ضحايا بين اﻷطفال.
    This group shows a steady growth trend because of the accessibility of drugs and social and economic factors. UN وهناك توجها نحو تزايد هذه الفئة بسبب سهولة الحصول على العقاقير ولعوامل اجتماعية واقتصادية.
    ease of access to and low cost of land, and simple and timely construction approvals; UN (د) سهولة الحصول على الأرض وانخفاض تكلفته، وبساطة وسرعة إجراءات الحصول على الموافقة على التشييد؛
    The implementation of such a far-reaching strategy for poverty eradication would very much depend on the availability of resources. UN وسوف يعتمد تنفيذ هذه الاستراتيجية بعيدة الأثر لاستئصال شأفة الفقر إلى حد كبير على سهولة الحصول على الموارد.
    Such tragedies occur because of the easy availability of landmines. UN وتقع هذه المآسي بسبب سهولة الحصول على الألغام الأرضية.
    We would also like express our deep concern at the ready availability of conventional weapons, and in particular for their illicit and unbridled transfer, which is frequently related to destabilizing activities. UN ونود أن نعرب كذلك عن قلقنا العميق إزاء سهولة الحصول على اﻷسلحة التقليدية، وخصوصا إزاء نقلها غير المشروع وبلا عناء وهو أمر كثيرا ما يكون متصلا بأنشطة مزعزعة للاستقرار.
    Given the rapid advances in technology and easier access to high-quality open source information, the UNITRACE proposal could be revisited and updated. UN ونظراً لما حدث من تقدم سريع في ميدان التكنولوجيا ولزيادة سهولة الحصول على معلومات عالية الجودة مستمدة من مصادر علنية، أمكن النظر مجدداً في اقتراح إنشاء المركز المذكور في ضوء أحدث المستجدات.
    The expansion of maritime militias has benefited from their ready access to arms and ammunition. UN وقد استفادت المليشيات البحرية في توسعها من سهولة الحصول على الأسلحة والذخائر.
    The answer to the question usually depends on information that is easily available. UN وتتوقف الإجابة على السؤال عادة على سهولة الحصول على المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus