"سهولة الوصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • easy access
        
    • accessibility
        
    • ease of access
        
    • easily accessible
        
    • ready access
        
    • easier access
        
    • more accessible
        
    Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance. UN ويتمثل أحد الجوانب اﻷخـــرى ﻹنفاذ حقوق الانسان في بلد ما في سهولة الوصول الى المساعدة القانونية.
    It does, and I'd imagine we just need to find one with easy access to the surface. Open Subtitles لا يفعل، وأتصور نحن فقط بحاجة إلى العثور على واحد مع سهولة الوصول إلى السطح.
    At the same time, efforts to ensure accessibility have increased the time required to develop and launch new sites. UN بيد أن الجهود المبذولة لضمان سهولة الوصول قد زادت، في الوقت نفسه، من الوقت المطلوب لتكوين مواقع جديدة وافتتاحها.
    The administrations thus have available up-to-date information on levels of accessibility which facilitates the process of continuous improvement. UN وبذلك تتاح للإدارات أحدث المعلومات عن مستويات سهولة الوصول مما ييسر عملية التحسين المستمر.
    Measures to further strengthen and improve ease of access to the Biosafety Clearing House were also adopted. UN واعتمدت أيضا تدابير لزيادة تقوية مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتحسين سهولة الوصول إليه.
    Information on gender easily accessible through web site, radio, social media UN سهولة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالقضايا الجنسانية عن طريق موقع على الشبكة الإلكترونية والإذاعة ووسائط الاتصال الاجتماعية
    And here I was thinking the best part of marrying a doctor was easy access to painkillers. Open Subtitles وأنا التي كنت أعتقد أن أفضل شيئ يأتي من الزواج بطبيب هو سهولة الوصول للمسكنات
    easy access to child-sensitive complaints and reporting mechanisms UN سهولة الوصول إلى آليات الشكوى والإبلاغ المراعية للأطفال
    The provision of sufficient and well distributed watering points not only assures easy access to drinking water but also enables uniform use to be made of the grazing land. UN وتوفير نقاط إسقاء كافية وجيدة التوزيع لا يكفُل فقط سهولة الوصول إلى مياه الشرب بل يسمح أيضاً باستخدام منتظم للمرعى.
    They should ensure easy access to their resources without any conditionalities, particularly for the least developed countries. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكفل سهولة الوصول إلى مواردها دون أي مشروطيات، خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Learning and Career Management Branch supported easy access to learning UN دعم فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية سهولة الوصول إلى التعلم
    More importantly, this indicates that staff and managers alike appreciate the ease of accessibility to investigators to provide confidential reports to the Office. UN والأهم أن ذلك يشير إلى أن كلا من الموظفين والمديرين يقدرون سهولة الوصول إلى المحققين لتقديم تقارير سرية إلى المكتب.
    It is hoped that funding will become available to post the statistics online, as this would increase accessibility. UN ويؤمل أن يُتاح التمويل اللازم لنشر الإحصائيات إلكترونيا، إذ من شأن ذلك أن يزيد من سهولة الوصول إليها.
    :: Assessing health service availability and accessibility UN :: تقييم مدى توفّر الخدمات الصحية ومدى سهولة الوصول إليها
    However, the participation of non-governmental organizations has been unbalanced, in terms both of geographical representation and of accessibility to the United Nations system. UN ولكن مشاركة هذه المنظمات لم تكن متوازنة، سواء من حيث التمثيل الجغرافي، أو سهولة الوصول إلى منظومة الأمم المتحدة.
    The advent of the Internet has also highlighted the easy accessibility to pornographic material which is not so easily detected. UN كما أن دخول شبكة الإنترنت أبرز أيضاً سهولة الوصول إلى المواد الإباحية التي لا يمكن اكتشافها بيسر.
    This would offer ease of access for operational and administrative purposes and audit entities and would standardize archiving for documentation. UN وسيوفر ذلك سهولة الوصول للأغراض التشغيلية والإدارية ولكيانات مراجعة الحسابات وسيوحد عملية الحفظ بالنسبة للوثائق.
    - ease of access to the market in question or other markets. UN - سهولة الوصول إلى السوق موضوع الدراسة أو إلى أسواق أخرى؛
    He likewise had concerns about the ease of access to judicial review. UN ولديه بالمثل شواغل بشأن سهولة الوصول إلى المراجعة القضائية.
    Ensure that complaints mechanisms are easily accessible and child-sensitive. UN (د) ضمان سهولة الوصول إلى آليات الشكوى، وكفالة مراعاتها لاحتياجات الأطفال.
    UNV should capitalise on the comparative advantages it holds as a result of serving the UN system, including ready access to Governments, neutrality, and visibility as the part of the human face of the world Organisation. UN وينبغي أن يستفيد برنانمج متطوعي اﻷمم المتحدة من المزايا النسبية التي يتمتع بها بفضل خدمته لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك سهولة الوصول إلى الحكومات، والحياد، والشهرة، باعتباره الوجه اﻹنساني للمنظمة العالمية.
    Everyone, from Member States to researchers, would benefit from easier access to reports, parliamentary documents, statistics and studies issued throughout the United Nations. UN وسيستفيد الجميع، بدءا بالدول الأعضاء وانتهاء بالباحثين، من زيادة سهولة الوصول إلى التقارير ووثائق الهيئات التداولية والإحصاءات والدراسات التي يتم إصدارها على نطاق الأمم المتحدة بأسرها.
    Monitoring of the millennium development goals will be more accessible and clearer in the projects/directions chosen by those involved when transparency is total. UN وستزداد سهولة الوصول إلى رصد الغايات الإنمائية للألفية وكذلك وضوحها في المشاريع/الاتجاهات التي يختارها المعنيون عندما تكون الشفافية تامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus