"سوء استعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • abuse of
        
    • misuse of
        
    • abuses of
        
    • improper use of
        
    • of abuse
        
    • by the existence
        
    • a misuse
        
    - All allegations of misconduct except abuse of authority and harassment UN :: جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة
    :: Identify and address the underlying inequalities and the abuse of power that lead to discrimination and violence UN :: تحدد وجوه عدم المساواة وحالات سوء استعمال السلطة التي تؤدي إلى التمييز والعنف، وتتصدى لها؛
    It was, however, agreed that the Drafting Committee should consider including safeguards against an abuse of the principle contained in article 6. UN غير أنه اتُفق على وجوب أن تنظر لجنة الصياغة في إدراج ضمانات ضد سوء استعمال المبدأ الوارد في المادة 6.
    That issue is the appalling humanitarian and economic despair brought about by the misuse of anti-personnel landmines. UN وتلك المسألة هي اليأس اﻹنسانــي والاقتصـــادي المروع الذي يسببه سوء استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Progress in dealing with the misuse of these weapons will be slow, but it must be given greater priority. UN وسيكون إحراز التقدم في معالجة سوء استعمال تلك الأسلحة بطيئا ولكن من الواجب أن يحظى بأولوية أكبر.
    With enhanced delegation of authority to programme managers, there must be strict and effective accountability mechanisms to prevent abuse of delegated powers. UN وأضاف أن تعزيز السلطات المفوضة إلى مديري البرامج يستدعي وضع آليات فعالة للمساءلة من أجل منع سوء استعمال تلك السلطات.
    abuse of the right to submit communications; insufficient substantiation of allegations UN المسائل الإجرائية: سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم كفاية إثبات الانتهاكات المدعاة
    Delay in submitting a communication does not in itself constitute an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol. UN إن التأخير في تقديم البلاغ لا يشكل بحد ذاته سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Delay in submitting a communication does not in itself constitute an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol. UN إن التأخير في تقديم البلاغ لا يشكل بحد ذاته سوء استعمال لحق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    abuse of the right to submit communications; insufficient substantiation of allegations UN المسائل الإجرائية: سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم كفاية إثبات الانتهاكات المدعاة
    Delay in submitting a communication does not in itself constitute an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol. UN إن التأخير في تقديم البلاغ لا يشكل بحد ذاته سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Delay in submitting a communication does not in itself constitute an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol. UN إن التأخير في تقديم البلاغ لا يشكل بحد ذاته سوء استعمال لحق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    This report considers some of the problems faced by competition authorities, especially in developing countries, when dealing with cases of abuse of dominance. UN ينظر هذا التقرير في بعض المشاكل التي تواجهها سلطات المنافسة، وخاصة في البلدان النامية، عند التعامل مع حالات سوء استعمال الهيمنة.
    Intervention against abuse of dominance can help to achieve development objectives by making access to products easier and promoting more efficient functioning of businesses, including small and medium-sized enterprises (SMEs). UN والتدخل ضد سوء استعمال الهيمنة قد يساعد على تحقيق أهداف التنمية بتسهيل سبل الوصول إلى المنتجات وتعزيز زيادة كفاءة تشغيل شركات الأعمال، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Authorities and commentators are discussing the objectives of abuse of dominance prohibitions and are identifying or fashioning broader principles for decision-making. UN وتقوم السلطات والمعلقون بمناقشة أهداف حظر سوء استعمال الهيمنة كما تحدد أو تصوغ مبادئ أوسع لصنع القرارات.
    misuse of asylum channels and how to curtail it; UN :: سوء استعمال قنوات اللجوء وكيفية تقليصه؛
    Much of the damage due to misuse of water resources could be reversed, given time, political will and finance. UN ويمكن عكس اتجاه كثير من اﻷضرار الناتجة عن سوء استعمال الموارد المائية، إذا ما توفر الوقت واﻹرادة السياسية والتمويل.
    The implementation of the Programme of Action would help decrease human suffering by the misuse of these deadly weapons. UN وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة من شأنه أن يخفف من المعاناة البشرية الناجمة عن سوء استعمال هذه الأسلحة الفتاكة.
    We will have to develop a coordinated approach to the prevention of the misuse of biological science and technology. UN ولا بد لنا من وضع نهج تعاوني لمنع سوء استعمال العلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    The State party should institute an independent system of monitoring all places of detention with the purpose of preventing torture and other abuses of power by law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد جميع أماكن الاحتجاز بهدف منع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء استعمال السلطة.
    The recent financial and monetary crisis stands out as an example of the improper use of capital. UN وتبرز اﻷزمة المالية والنقدية اﻷخيرة مثالا على سوء استعمال رأس المال.
    The absence of clear procedures to ensure accountability for funds advanced to staff represented a serious risk of abuse. UN ويشكل غياب إجراءات واضحة لكفالة المساءلة عن الأموال المقدمة إلى الموظفين خطرا جديا لجهة سوء استعمال الأموال.
    The Committee is also preoccupied by the existence on a large scale of child abuse and violence within the family and the insufficient protection afforded by the existing legislation in that regard. UN ويشغل اللجنة أيضا انتشار حالات سوء استعمال العنف ضد اﻷطفال وتعرضهم للعنف داخل اﻷسرة وعدم كفاية الحماية التي تمنحها التشريعات الحالية في هذا الصدد.
    That is a misuse of company property. Open Subtitles هذا سوء استعمال لممتلكات الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus