"سوء استغلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • abuse of
        
    • misuse of
        
    • abuses of
        
    • abusing
        
    • conduct unbecoming a
        
    Such controls might encompass the process of authorizing special powers and the remedies for people claiming abuse of these powers. UN وقد تشمل عمليات مراقبة من هذا القبيل منح صلاحيات خاصة وتوفير سبل انتصاف للأشخاص الذين يدّعون سوء استغلال تلك الصلاحيات.
    Anticompetitive conduct, which prevents, restricts or distorts competition or which constitutes abuse of dominance, is prohibited. UN ويحظر السلوك المناهض للمنافسة والذي يمنع أو يقيد أو يشوه المنافسة أو يشكل سوء استغلال للهيمنة.
    - Restrictions on the number of visas that are issued for visits to family and friends resident in the United Arab Emirates, in order to end abuse of that privilege. UN تقييد نسبة كبيرة من تأشيرات الزيارة بأقارب وأصدقاء الوافدين المقيمين في الدولة للحد من سوء استغلال هذه الميزة.
    The practice of using temporary representatives, also represents a misuse of courts for seizing Serb property. UN وتمثل ممارسة استخدام الممثلين المؤقتين أيضا شكلا من أشكال سوء استغلال المحاكم للاستيلاء على ممتلكات الصرب.
    I also urge the IMO to look into how to curb abuses of the regime of flags of convenience. UN كما أحث المنظمة على أن تبحث في كيفية الحد من سوء استغلال نظام علم الملاءمة.
    Unethical behaviour abuse of authority, harassment, abuse, illegal acts UN سوء استغلال السلطة، والتحرش، وإساءة المعاملة، والتصرفات غير القانونية
    Thus, according to the State party, the police action constitutes an abuse (of power). UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن تصرفات الشرطة تشكل سوء استغلال للسلطة.
    Thus, according to the State party, the police action constitutes an abuse (of power). UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن تصرفات الشرطة تشكل سوء استغلال للسلطة.
    COMBATING THE abuse of NON-PROFIT ORGANIZATIONS INTERNATIONAL BEST PRACTICES UN أفضل الممارسات الدولية في مجال مكافحة سوء استغلال المنظمات التي لا تستهدف الربح
    Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power. Open Subtitles اعتاد الصحفيون التشكيك بأسباب الحرب، وفضح سوء استغلال السلطة
    Pending agreement States shall observe the provisions herein and shall act in good faith in a manner which does not constitute an abuse of rights and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وريثما يتم الاتفاق، تراعي الدول أحكام هذه الوثيقة وتتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل سوء استغلال للحق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والالتزامات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    :: Consider the development and adoption of legislative or other measures to criminalize the abuse of functions by public officials. UN * النظر في وضع واعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لتجريم سوء استغلال الوظائف من جانب الموظفين العموميين.
    COMESA Regulations cover mergers and acquisitions, and anticompetitive business practices, including abuse of dominance. UN وتشمل لوائح السوق المشتركة عمليات الاندماج والشراء، والممارسات التجارية المنافية للمنافسة، بما فيها سوء استغلال الهيمنة.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions and introduce adequate measures to prevent the abuse of the practice of traditional informal adoptions. UN وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات سليمة للرصد تتناول التبني المحلي والدولي وتحدد الإجراءات الملائمة لمنع سوء استغلال الممارسة المتمثلة في التبني التقليدي.
    The State party should institute a system of independent oversight of all places of detention and custody with a view to preventing any act of abuse of power by law enforcement personnel. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً يتمثل في الإشراف المستقل على جميع أماكن الاحتجاز والحبس بغرض منع الإتيان بأي عمل ينطوي على سوء استغلال للسلطة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions and introduce adequate measures to prevent the abuse of the practice of traditional informal adoptions. UN وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات سليمة للرصد تتناول التبني المحلي والدولي وتحدد الإجراءات الملائمة لمنع سوء استغلال الممارسة المتمثلة في التبني التقليدي.
    A second area of focus was the potential abuse of the refugee system by terrorists. UN ٣٧ - وقال إن المجال الثاني للتركيز هو احتمال سوء استغلال اﻹرهابيين لنظام اللجوء.
    All adjournments in a trial are ruled upon by Chambers, which are certainly aware of the possible misuse of adjournments by defence counsel. UN والدوائر هي التي تفصل في أي تأجيل للمحاكمات وهي بالتأكيد مدركة لأي سوء استغلال للتأجيل من قبل محامي الدفاع.
    Reading novels during geometry class is a misuse of your time. Open Subtitles قراءة الروايات أثناء حصة الهندسة هو سوء استغلال لوقتك.
    Ten of the defendants, all Pristina municipality officials, were being investigated for their involvement in an organized crime group, in conjunction with the misuse of official position or authority. UN ويجري التحقيق مع عشرة من المتهمين، وكلهم من مسؤولي بلدية بريشتينا، لمشاركتهم في مجموعة تمارس الجريمة المنظمة، إضافة إلى سوء استغلال المنصب أو السلطة.
    Other abuses of dominant power are common, such as loss-leading promotional practices and forced in-store advertising, which leads to crowding-out of smaller players. UN وتشيع أشكال أخرى من أشكال سوء استغلال مركز الهيمنة مثل ممارسات الترويج والإعلان الإجباري داخل المحل، الأمر الذي يُعتبر عاملاً رئيسياً في الخسارة، يجبر الشركات الصغيرة على الخروج من السوق.
    The General Department of Tourism coordinates with the Ministry of Public Security and local authorities to closely manage tourist and entry-exit procedures to prevent traffickers of women from abusing these services. UN وتباشر المديرية العامة للسياحة التنسيق مع وزارة اﻷمن العام والسلطات المحلية من أجل التنظيم الوثيق للسياحة وإجراءات الدخول والخروج لمنع المتجرين بالمرأة من سوء استغلال هذه الخدمات.
    The accused are charged with murder, conspiracy to commit murder... and conduct unbecoming a United States Marine. Open Subtitles متهمان بالقتل و التآمر للقتل و سوء استغلال منصب جنود بحريين بالأسطول الأمريكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus