"سوء الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • poor performance
        
    • non-performance
        
    • under-performance
        
    States should be encouraged in their implementation of the provisions of the Convention and not be punished for poor performance. UN وقيل إنه ينبغي تشجيع الدول على تنفيذ أحكام الاتفاقية وعدم معاقبتها على سوء الأداء.
    It used to be thought that poor performance was due to weakness in domestic policies. UN وكان الاعتقاد السائد هو أن سوء الأداء يعزى إلى ضعف السياسات المحلية.
    The price of poor performance should not be paid by reduced United Nations funding into countries but by the management and institutions. UN ولا ينبغي أن يدفع ثمن سوء الأداء بتخفيض تمويل الأمم المتحدة في البلدان ولكن بالإدارة والمؤسسات.
    However, considering the poor performance of the economy and the lack of resources on the part of the Government, international support remains crucial to the implementation of the reparations package. UN لكن، وبسبب سوء الأداء الاقتصادي وشحّ الموارد المالية لدى الحكومة، يظل الدعم الدولي حيوياً في تنفيذ مجموعة التعويضات.
    Under such a policy, Governments should provide support to entrepreneurs, and also hold them accountable for non-performance, and there must be more consultation between Governments and the private sector in the design of industrial policies. UN ويتعين على الحكومات بموجب هذه السياسات، دعم أصحاب الأعمال الحرة، ومساءلتهم عن سوء الأداء في ذات الوقت، كما يجب تعزيز التشاور بين الحكومات والقطاع الخاص فيما يتعلق برسم السياسات الصناعية.
    This good initiative consists of allowing the organization to dismiss a staff member after three continuous years of under-performance or after two years of dissatisfactory service. UN وتقوم هذه المبادرة الجيدة على السماح للمنظمة بفصل موظف بعد ثلاث سنوات متواصلة من سوء الأداء أو بعد سنتين من الخدمة غير المُرضية.
    Many factors behind poor performance result from institutional and policy failure. UN فكثير من العوامل التي تؤدي إلى سوء الأداء تنجم عن الفشل المؤسسي والسياساتي.
    Stage 3: establishing and implementing consequences to poor performance. UN :: المرحلة 3: إثبات وتنفيذ النتائج الناجمة عن سوء الأداء.
    poor performance in internal efficiency may be observed in the frequent repetition and dropout rates in schools. UN ويمكن ملاحظة سوء الأداء في الكفاءة الداخلية في الإعادات المتكررة ومعدلات التسرب في المدارس.
    Hi, Henry. P, p, p, p, p. "Proper preparation prevents poor performance." Open Subtitles مرحبا، هنري الإعداد السليم يمنع سوء الأداء
    If applied as intended, the fixed-term contract would have provided organizations with the opportunity for terminating a contract at the expiration date for various reasons, including poor performance. UN فلو طبق العقد المحدد المدة على النحو المتوخى لأتاح للمنظمات فرصة إنهاء العقود في تاريخ انتهاء مدتها لأسباب مختلفة، منها سوء الأداء.
    The point was made that engaging and motivating staff and dealing with incidents of underperformance or poor performance could only be addressed through good quality management. UN وقد دُفع بحجة أنه لا يمكن إذكاء حماس الموظفين وتحفيزهم أو التعامل مع حالات قصور أو سوء الأداء إلا من خلال ممارسة جيدة لإدارة الجودة.
    However, poor performance persisted in many cities. UN بيد أن سوء الأداء استمر في مدن كثيرة.
    Instead, the party facing the risk of poor performance may include clauses that assign a cost for each failure of performance according to the best estimate of the potential cost of the harm. UN وبدلاً من ذلك قد يدرج الطرف الذي يواجه خطر سوء الأداء أحكاماً تفرض تكلفة على كل عجز في الأداء وفقاً لأفضل تقدير لتكلفة الضرر المحتملة.
    Clearly defined responsibilities and performance expectations at all levels should be coupled with mechanisms to ensure that poor performance entailed consequences. UN وقال إن المسؤوليات المحددة بوضوح والتوقعات في مجال الأداء على كل المستويات ينبغي أن تقترن بآليات لكفالة ترتيب عواقب سوء الأداء.
    3.3.3 The combination of poor performance and rapid deterioration in social welfare place Sierra Leone among the lowest in UNDP Human Development Index (HDI) since 1990. UN 3-3-3 وتسبب اقتران سوء الأداء بالتدهور السريع في الرفاه الاجتماعي في إدراج سيراليون منذ عام 1990 ضمن أدنى بلدان دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Lastly, with regard to the main construction contract, the guarantees provided by the contractor were significantly lower than the Organization's requirements and industry standards, thereby exposing the United Nations to the risk of poor performance and payment defaults by the contractor. UN وأخيرا، فيما يتعلق بعقد الإنشاءات الرئيسي، كانت الضمانات التي قدمها المقاول أقل بكثير من متطلبات المنظمة ومعايير المهنة، مما يضع الأمم المتحدة أمام احتمالات سوء الأداء والتخلف في السداد من جانب المقاول.
    the establishment and implementation of consequences to poor performance. UN (د) واستخلاص النتائج من مراقبة سوء الأداء.
    Those students who do manage to remain in school do not achieve acceptable results; surveys rank Argentina 58th out of 65 countries, revealing a poor performance relative to other Latin American countries as well as troubling internal discrepancies. UN ولا يحقق الطلاب الذين يتمكنون من البقاء في الدراسة نتائج مقبولة؛ وتصنف الدراسات الاستقصائية الأرجنتين في المرتبة الثامنة والخمسين من مجموع 65 بلدا، مما يكشف النقاب عن سوء الأداء بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى فضلا عن وجود تناقضات داخلية تثير القلق.
    To best protect the capital master plan against poor performance by trade contractors or other disputes, the Office of the Capital Master Plan should withhold and maintain retainage at the rate stipulated in the construction manager's contract. UN من أجل حماية المخطط العام لتجديد مباني المقر على أفضل وجه من سوء الأداء من جانب متعاقدي الأشغال الحرفية ومن المنازعات الأخرى، ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يحتجز المدفوعات المستبقاة وأن يُبقيها عند المعدل المنصوص عليه في العقد المبرم مع مدير التشييد.
    Although theoretically it is possible to terminate a contract for non-performance under current procedures, this process is never invoked, often because poor performance is not adequately documented " , as discussed later. UN وبالرغم من أنه من الممكن نظريا إنهاء عقد بسبب سوء الأداء في إطار الإجراءات الحالية إلا أنه لم يتم أبدا اللجوء إلى هذه العملية، وغالبا ما يكون ذلك لأن سوء الأداء لا يوثق على نحو كاف " كما سيناقش لاحقا.
    This good initiative consists of allowing the organization to dismiss a staff member after three continuous years of under-performance or after two years of dissatisfactory service. UN وتقوم هذه المبادرة الجيدة على السماح للمنظمة بفصل موظف بعد ثلاث سنوات متواصلة من سوء الأداء أو بعد سنتين من الخدمة غير المُرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus