"سوء الممارسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • malpractice
        
    And was a malpractice suit filed against you for physician error? Open Subtitles وهل رفعت عليك دعوى سوء الممارسة لأجل ذلك الخطأ الطبي ؟
    Rising malpractice rates tend to sharpen the mind. Open Subtitles رفع مستويات سوء الممارسة يؤدي لشحذ المدارك
    Are you really going to deny a viable heart to a lawyer who's suing this hospital for malpractice? Open Subtitles هل حقاً ستمنعي قلب متاح لمحامي يقاضي هذا المستشفى بتهمة سوء الممارسة ؟
    You clearly knew that I was being sued for malpractice. Open Subtitles كنتِ تعرفين تماماً أنني سأمثل أمام القضاء لتهمة سوء الممارسة
    The last thing you guys need is a malpractice suit. Open Subtitles آخر ماتريدونه يارفاق هو مقاضاتكم بسبب سوء الممارسة.
    Before you, he was either fired or buried under a mountain of malpractice suits. Open Subtitles قبلك كان يتعرض للطرد أو يدفن تحت جبل من دعاوى سوء الممارسة
    Jurisprudence from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Court of Human Rights establish State liability for medical malpractice committed in private health institutions. UN وترسخ السوابق القضائية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان مسؤولية الدولة عن سوء الممارسة الطبية التي ترتكبها المؤسسات الصحية الخاصة.
    7.3 The Committee notes the State party's submission that the domestic criminal legislation establishes criminal responsibility for medical malpractice and for grave offences against health. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أن التشريع الجنائي المحلي يقيم المسؤولية الجنائية عن سوء الممارسة الطبية وعن الجرائم المتعلقة بالصحة.
    Not having any pending process for malpractice, fraud and/or others incompatible with its functions as a designated operational entity. UN 3- عدم وجود أي قضية ضده في المحاكم بسبب سوء الممارسة أو الإحتيال و/أو أية أفعال منافية لوظائفه ككيان تشغيلي معين.
    malpractice in the distribution system led to a considerable number of complaints by the beneficiaries, which forced the authorities concerned to take action against about 100 food agents. UN وأدى سوء الممارسة في نظام التوزيع إلى قيام المتلقين بتقديم عدد كبير من الشكاوى، اﻷمر الذي أدى بالسلطات المختصة إلى اتخاذ إجراءات ضد حوالي ١٠٠ وكيل من وكلاء اﻷغذية.
    The problem areas in these markets in 1996 continued to concern the enforcement of accounting standards, the quality of information disclosure, and the protection of the small investor from insider trading and other forms of malpractice. UN وقد ظلت مجالات اﻹشكالية في هذه المجالات، في عام ١٩٩٦، تتعلق بإنفاذ معاييــر المحاسبــة، ونوعيــة الكشــف عــن المعلومات، وحماية المستثمرين الصغار من اتجار المسارة وغير ذلك من أشكال سوء الممارسة.
    Other countries and a number of non-governmental organizations favour a broader scope, including provisions on the domestic handling and use of transgenic organisms, as well as provisions on liability and compensation resulting from malpractice. UN وهناك بلدان أخرى وعدد من المنظمات غير الحكومية تؤيد نطاقا أعم، يشتمل على أحكام تتعلق بالمناولة المحلية للكائنات المحورة جينيا واستخدامها، فضلا عن أحكام تتعلق بالمسؤولية والتعويض الناجمين عن سوء الممارسة.
    Draft legislation was due to be enforced in January 2012 concerning compensation in cases of medical malpractice. UN وكان من المقرر أن يتم في كانون الثاني/يناير 2012 تنفيذ مشروع تشريع يتعلق بالتعويض في حالات سوء الممارسة الطبية.
    It is for this reason that we urge it to assume a more significant role in ensuring that regulatory and monetary authorities routinely function effectively in order to avoid malpractice in the financial sectors. UN ولهذا السبب، نحث الأمم المتحدة على الاضطلاع بدور أكبر لكفالة عمل السلطات التنظيمية والنقدية بفعالية وعلى نحو منتظم لتفادي سوء الممارسة في القطاعات المالية.
    The malpractice, corruption, indifference and aggression of the few have all too often prevailed over the commitment and generosity of the many. UN وفي أكثر الحالات يغلب سوء الممارسة المهنية والفساد واللامبالاة والاضطهاد التي تمارسها قلة من الأشخاص على التزام وسخاء الكثيرين.
    He also asked whether judges could be dismissed in the event of malpractice or misconduct, and whether there was an independent body responsible for investigating violations of regulations or misconduct by judges. UN وسأل أيضاً عما إذا كان من الممكن فصل القضاة في حالة سوء الممارسة المهنية أو إساءة التصرف، وعما إذا كانت هناك هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات اللوائح أو إساءة التصرف من جانب القضاة.
    It concerns your malpractice insurance. Open Subtitles ‫أنها تتعلق بتأمين سوء الممارسة.
    Her first order of business will be this malpractice suit... Open Subtitles أوّل قرارٍ لها ستكون قضيّة سوء الممارسة
    He's a malpractice shark. Open Subtitles إنه محامي متخصص بقضايا سوء الممارسة
    Biggest malpractice lawyer in the country is... Open Subtitles أكبر محامي ... متخصص في قضايا سوء الممارسة لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus