The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. | UN | ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال. |
The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. | UN | ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال. |
The arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. | UN | وأدى وصول أطفال يعانون من سوء تغذية حاد وانتشار أمراض معدية فيما بين اللاجئين إلى زيادة تفاقم الأزمة. |
The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. | UN | فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
However, malnutrition in children under five years is an increasing concern. | UN | غير أن سوء تغذية الأطفال دون الخامسة مدعاة قلق متزايد. |
Child malnutrition: Botswana, Chad, Gambia, Mauritania, Egypt, the Sudan and Tunisia. | UN | سوء تغذية الأطفال: بوتسوانا، تشاد، غامبيا، موريتانيا، مصر، السودان، تونس. |
In this context, we are committed to ending one of the greatest scourges affecting the children of Peru, namely, infantile malnutrition. | UN | وفي هذا السياق نحن ملتزمون بالقضاء على أخطر الآفات التي تعصف بالأطفال في بيرو، أي سوء تغذية الأطفال الرُضع. |
Project Laser Beam is a partnership led by the World Food Programme (WFP) that seeks to eradicate child malnutrition, with an initial focus on Bangladesh and Indonesia. | UN | مشروع شعاع الليزر عبارة عن شراكة يتولى ريادتها برنامج الأغذية العالمي تسعى إلى القضاء على سوء تغذية الأطفال، مع التركيز مبدئيا على بنغلاديش وإندونيسيا. |
During his 2005 visit, he witnessed the gravity of the situation: almost a third of the population was facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people were already dying from starvation. | UN | ووقف المقرر الخاص، أثناء الزيارة التي أجراها في عام 2005، على خطورة الوضع القائم: فزهاء ثلث السكان يواجهون سوء تغذية حاد، بينما يموت الضعفاء جوعاً بالفعل في بعض المناطق. |
Acute malnutrition regularly affects thousands of children in certain regions, notably Maradi, Zinder and Tahoua. | UN | وتلاحَظ بصورة متكررة في بعض المناطق ولا سيما في مارادي وزندر وتاهوا حالة سوء تغذية حاد يطال آلاف الأطفال. |
Infant malnutrition and the poor nutritional status of women are major contributors to high early death rates. | UN | كما أن سوء تغذية الرضع وضعف الحالة التغذوية للمرأة من العوامل التي تساهم في ارتفاع معدلات الوفاة في سن مبكرة. |
A cause of concern is the child malnutrition. | UN | وثمة سبب يدعو إلى القلق وهو سوء تغذية الأطفال. |
As far as is known there is no hunger in Solomon Islands, but there are signs of malnutrition, especially amongst young children. | UN | وبحسب ما هو معروف، لا يُوجد جوع في جزر سليمان، ولكن ثمة علامات تشير إلى سوء تغذية لا سيما بين الأطفال الصغار. |
The Committee is also concerned that many children in the rural areas suffer from serious malnutrition and retarded growth. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفالاً كثيرين في المناطق الريفية يعانون من سوء تغذية شديد وتأخر في النمو. |
It is reported that 27 per cent of children are suffering from chronic malnutrition while 9 per cent are suffering from acute malnutrition. | UN | وأفيد بأن ٢٧ في المائة من اﻷطفال يعانون من سوء تغذية مزمــن و ٩ في المائة من سوء تغذية حاد. |
Because of maternal malnutrition, the incidence of low birthweight had risen from 5 per cent in 1990 to 22.6 per cent in 1996. | UN | كما زادت حالات انخفاض الوزن عند الولادة بسبب سوء تغذية اﻷمهات من ٥ في المائة عام ١٩٩٠ إلى ٢٢,٦ في المائة عام ١٩٩٦. |
Such lack of water and sanitation has a direct link with the prevalence of infantile malnutrition and the spread of diseases. | UN | ومثل هذا الافتقار إلى الماء والتصحاح له صلة مباشرة بانتشار سوء تغذية اﻷطفال الرضّع وانتشار اﻷمراض. |
The rate of decline in child malnutrition observed so far has not been fast enough to achieve that target. | UN | أما معدل هبوط سوء تغذية اﻷطفال المرصود لﻵن فليس سريعا بما يكفي للوصول الى ذلك الهدف. |
Inmates suffer from an alarming level of malnutrition and all sorts of epidemics. | UN | ويعاني السجناء من سوء تغذية يدعو للانزعاج ومن كل أنواع اﻷوبئة. |
UNICEF-supported health and nutrition projects have been benefiting 10,800 severely malnourished children. | UN | ودعمت اليونيسيف مشاريع الصحة والتغذية التي استفاد منها حتى الآن 800 10 طفل يعانون من سوء تغذية حاد. |
Similar findings are also observed regarding the impact of female literacy on child undernutrition. | UN | وخُلص إلى نتائج مماثلة بالنسبة إلى تأثير إلمام الإناث بالقراءة والكتابة على معدّلات سوء تغذية الأطفال. |
Eczema on the scalp and skin, jaundice, poor nutrition. | Open Subtitles | أكزيما على فروة الرأس والجلد يرقان، سوء تغذية |