"سواء أكانت تعاقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether contractual
        
    `Arbitration agreement'is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN `اتفاق التحكيم` هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض ما نشأ أو ما قد ينشأ بينهما من نزاعات بشأن علاقة قانونية محدّدة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    * The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN * ينبغي تفسير مصطلح " التجارية " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    of commercial The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN **** ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن.
    " Arbitration agreement " is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN `اتفاق التحكيم` هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض ما نشأ أو ما قد ينشأ بينهما من نزاعات بشأن علاقة قانونية محدّدة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    Such an arbitration agreement provides that the parties to the agreement will submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN 24- وينص اتفاق التحكيم هذا على أن تُحيل الأطراف في الاتفاق جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينها بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    (1) " Arbitration agreement " is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN (1) " اتفاق التحكيم " هو اتفاق بين الطرفين على أن يُحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    of commercialThe term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN )٦( ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن.
    ** The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN ** ينبغي تفسير مصطلح " تجاري " تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    **The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN ** ينبغي تفسير مصطلح " تجاري " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    of commercialThe term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN )١٠( ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن.
    Also, it is suggested that the word “commercial” in article 1 should be given a wide interpretation to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or otherwise. / See footnotes to article 1. UN ويشار أيضاً إلى أنه ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيراً واسعاً على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم لم تكن)٤١(.
    “* The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN " * ينبغي تفسير مصطلح " تجاري " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري ، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن .
    As regards the definition of the term “commercial” a question was raised about the relevance of the wording “relationships of a commercial nature, whether contractual or not”. UN ٠٤ - وبشأن تعريف التعبير " تجارية " ، طرح سؤال عما لعبارة " العلاقات ذات الطابع التجاري ، سواء أكانت تعاقدية أم لم تكن " من صلة بالموضوع .
    (1) `Arbitration agreement'is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN (1) " اتفاق التحكيم " هو اتفاق بين الطرفين على أن يُحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    Legal arrangements (whether contractual or otherwise) containing provisions that are contrary to the law are considered null and void in Norway, including contracts involving corruption. UN تعتبر أيُّ ترتيبات قانونية (سواء أكانت تعاقدية أو خلاف ذلك) تتضمن أحكاماً تتعارض مع القانون لاغية وباطلة في النرويج، بما في ذلك العقود المنطوية على فساد.
    " [Unchanged paragraph (1) of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration:] (1) `Arbitration agreement'is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN " [الفقرة (1) من قانون الأونسترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي تبقى بدون تغيير:] (1) " اتفاق التحكيم " هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    According to the Iranian Law on International Commercial Arbitration (enacted on 17 September 1997); an " Arbitration agreement " is " an agreement between two parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise in respect of a specific legal relationship whether contractual or not. UN 2- ووفقا للقانون الإيراني بشأن التحكيم التجاري الدولي (الذي سُنّ في 17 أيلول/ سبتمبر 1997)، فإن " اتفاق التحكيم " هو " اتفاق بين طرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض النـزاعات التي نشأت أو قد تنشأ فيما يتعلق بعلاقة قانونية محددة سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    The Working Group noted that paragraph (3) contained two options. Under the first option, the respondent might rely on a claim for the purpose of a set-off or make a counterclaim " arising out of the same legal relationship, whether contractual or not " . Under the second option, a claim for the purpose of a set-off or a counterclaim might be presented " provided that it [fell] within the scope of the arbitration agreement " . UN ولاحظ الفريق العامل أن الصيغة المنقحة للفقرة (3) تتضمن خيارين، يذهب أولهما إلى أنه يجوز للمدعى عليه أن يعتمد على دعوى لغرض المقاصة أو أن يتقدّم بدعوى مقابلة " ناشئة عن العلاقة القانونية ذاتها، سواء أكانت تعاقدية أم لا " ، ويذهب ثانيهما إلى جواز تقديم دعوى لغرض المقاصة أو دعوى مقابلة " شريطة أن [تندرج] ضمن نطاق اتفاق التحكيم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus