"سواء أكانت وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether national
        
    • be they national
        
    62. There is no provision under national legislation restricting the establishment of workers' organizations, whether national or international, as long as their aims are lawful. UN 62- لا يفرض التنظيم الوطني أي قيود على تشكيل تنظيمات للعاملين، سواء أكانت وطنية أم دولية ما دامت أهدافها مشروعة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the fifth session of the CRIC by submitting an official request to the UNCCD secretariat, pending a final decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في الدورة الخامسة للجنة، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية.
    While criminal justice, whether national or international, must be depoliticized, the establishment of an international criminal court was eminently political. UN وفي حين أنه يجب إزالة الطابع السياسي للعدالة الجنائية سواء أكانت وطنية أم دولية، فإن إنشاء محكمة جنائية دولية عمل سياسي للغاية.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters covered by the Protocol and which has informed the secretariat of its wish to be represented at a session of the Meeting of the Parties as an observer, may be so admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز الموافقة على حضور أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أم دولية، حكومية أم غير حكومية، ذات اختصاص في المسائل المشمولة بالبروتوكول، وتكون قد أبلغت اﻷمانة برغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في احدى دورات اجتماع اﻷطراف، ما لم يعترض على ذلك ثلث عدد اﻷطراف الحاضرين على اﻷقل.
    We also observe that armed forces, be they national or international, tend to become increasingly involved in humanitarian action, which is sometimes exploited for political purposes. UN ونلاحظ أيضا أن القوات المسلحة سواء أكانت وطنية أم دولية تميل إلى أن تصبح منخرطة بشكل أكبر في العمل الإنساني وتُستغل في بعض الأحيان لأغراض سياسية.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters covered by the Protocol and which has informed the secretariat of its wish to be represented at a session of the Meeting of the Parties as an observer, may be so admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز الموافقة على حضور أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أم دولية، حكومية أم غير حكومية، ذات اختصاص في المسائل المشمولة بالبروتوكول، وتكون قد أبلغت اﻷمانة برغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في احدى دورات اجتماع اﻷطراف، ما لم يعترض على ذلك ثلث عدد اﻷطراف الحاضرة على اﻷقل.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, that is qualified in matters covered by this Convention and has informed the Secretary-General of the United Nations of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted, unless at least one third of the Parties present objects. UN ويجوز قبول طلب أي هيئة أو وكالة سواء أكانت وطنية أم دولية، وحكومية أم غير حكومية، تكون مؤهلة لمعالجة مسائل مشمولة بهذه الاتفاقية وتكون قد أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة برغبتها في أن تمثل في اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب، وذلك ما لم يعترض ثلث الأطراف الحاضرين على الأقل.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending a final decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أم دولية، حكومية أم غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending the decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعدُ على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، ريثما يصدر قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending the decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending the decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية.
    " (c) Not permitting public authorities or public institutions, whether national or local, to promote or incite racial discrimination; UN " (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء أكانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    103. Bar associations and associations of magistrates, whether national, regional or international, have a crucial role to play in the effective support of women's representation in the legal profession, and in the development of effective training for judges and lawyers on international human rights law standards. UN 103 - إن رابطات المحامين ورابطات القضاة، سواء أكانت وطنية أو إقليمية أو دولية، لها دور حاسم الأهمية في توفير الدعم الفعلي لتمثيل المرأة في مهنة القانون وفي وضع التدريب الفعال الموجه للقضاة والمحامين بشأن معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the first session of the CRIC, pending a final decision on its accreditation as observer by the COP at its next ordinary session, by submitting an official request to the UNCCD secretariat by 11 October 2002. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في الدورة الأولى للجنة، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية قبل 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the third session of the CRIC, pending a final decision on its accreditation as observer by the COP at its next ordinary session, by submitting an official request to the UNCCD secretariat by 15 April 2005. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في الدورة الثالثة للجنة، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية قبل 15 نيسان/أبريل 2005.
    The non-application of the principle of iura novit curia could be justified in civil courts, where judges cannot decide infra petita or ultra petita, but not in human rights treaty bodies, be they national or international, where the discussion of human right violations always favours the individual (the principle of pro homine) (Covenant, art. 5). UN ويمكن تبرير عدم تطبيق مبدأ المحكمة تعرف القانون في المحاكم المدنية، حيث لا يستطيع القضاة الحكم بأقل من المطلوب أو الحكم بأكثر من المطلوب، ولكن ذلك غير ممكن في هيئات معاهدات حقوق الإنسان، سواء أكانت وطنية أم دولية، حيث تعطى الأولوية في مناقشات انتهاكات حقوق الإنسان دوماً لمصلحة الفرد (مبدأ ترجيح حقوق الإنسان) (المادة 5 من العهد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus