"سواء في المقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • both at Headquarters
        
    • both at the headquarters
        
    • at both headquarters
        
    • whether at Headquarters
        
    • at both the headquarters
        
    • either at Headquarters
        
    • both at its headquarters
        
    The Special Adviser will be supported both at Headquarters and on the ground in Yemen by a small team of five Professional staff. UN ويساعد المستشار الخاص، سواء في المقر أو على الصعيد الميداني في اليمن، فريقٌ صغيرٌ يتألف من خمسة موظفين من الفئة الفنية.
    The Division will be responsible for all technical cooperation activities of the Programme, both at Headquarters and in the field offices. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن كافة أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اليوندسيب، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية.
    We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    In addition, the Division would continue to train procurement personnel both at Headquarters and in the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    His delegation supported a strong and integrated common system in which staff served under the same conditions, both at Headquarters and in the field. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    As such, it is an integral part of the Department's duty of care for United Nations personnel both at Headquarters and in the field. UN وهي بذلك جزء أساسي مما تضطلع به الإدارة من واجب العناية بموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    Continuing leverage for the use of common and shared services, both at Headquarters and in the field; UN :: التعزيز المستمر لاستخدام الخدمات العامة والمشتركة، سواء في المقر أو ميدانيا؛
    Urges the Secretary-General to ensure that outreach activities focus on positions both at Headquarters and in the field UN تحث الأمين العام على ضمان أن تركز أنشطة التواصل على الوظائف الموجودة سواء في المقر أو في الميدان.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Many Secretariat units, both at Headquarters and at offices away from Headquarters, had undergone changes. UN وقد مـر العديد من الوحدات التابعة للأمانة العامة، سواء في المقر أو في المكاتب البعيدة عنه، بتغييرات عدة.
    The Secretariat, both at Headquarters and at the United Nations Office at Geneva has also brought its active support to UNITAR. UN كذلك، قدمت اﻷمانة العامة، سواء في المقر أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف دعما نشطا للمعهد.
    Consultations are held with them on a regular basis at senior and working levels, both at Headquarters and in the field. UN وتجري مشاورات معها على أساس منتظم على مستوى عال وعملي، سواء في المقر أو في الميدان.
    The Department has improved its liaison with troop-contributing countries, both at Headquarters and in the field, in order to determine the necessary levels of contingent-owned equipment. UN وقد قامت اﻹدارة بتحسين اتصالاتها مع البلدان المساهمة بقوات، سواء في المقر أو في الميدان، بغية تحديد المستويات اللازمة من المعدات المملوكة للوحدات.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    In that connection he was convinced of the importance of training both at Headquarters and in the field and of the usefulness of sound documentation on the question. UN وأعرب في هذا الصدد عن اقتناعه بأهمية التدريب سواء في المقر أو في الميدان وبفائدة تعزيز التوثيق.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    The workshop also underscored the need for OHCHR to be strengthened, both at Headquarters and in the field. UN كما أكدت الحلقة على ضرورة تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان.
    Since 1993, there have been special efforts, both at Headquarters and by regional and country offices, for: UN ومنذ عام ١٩٩٣، ما فتئت هناك جهود خاصة، سواء في المقر أم من قبل المكاتب اﻹقليمية والقطرية، وذلك من أجل:
    The Task Force aimed at establishing a common level of understanding among senior management regarding their responsibilities and creating a stronger support environment for dealing with sexual exploitation and abuse, both at Headquarters and the field. UN وتمثل هدف فرقة العمل في كفالة مستوى مشترك من التفاهم فيما بين أفراد الإدارة العليا فيما يتعلق بمسؤولياتها وتهيئة بيئة دعم أقوى للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين، سواء في المقر أو في الميدان.
    Important emphasis will be placed on integration, cooperation and coordination at all levels within the Mission both at the headquarters and in the field offices. UN وسيُركز الاهتمام على تحقيق التكامل والتعاون والتنسيق على جميع المستويات داخل البعثة سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية.
    It was noted that cost discipline, rationalization and accountability should be exercised at both headquarters and field offices. UN وأُشير إلى ضرورة ممارسة الانضباط والترشيد والمساءلة فيما يتعلق بالتكلفة، سواء في المقر أو المكاتب الميدانية.
    The matter was of the greatest importance to the Government of Kuwait, which had voluntarily agreed to defray two thirds of the cost of UNIKOM but which did not agree to absorb the cost of mistakes made by officials in various locations, whether at Headquarters or in the field. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية قصوى لدى حكومة الكويت، التي قبلت عن طيب خاطر تحمل ثلثي تكلفة البعثة ولكنها لا توافق على تحمل تكاليف اﻷخطاء المرتكبة من جانب مسؤولين في مواقع شتى، سواء في المقر أو في الميدان.
    Senior managers throughout the United Nations development system, at both the headquarters and country levels, must be oriented to supporting South-South cooperation as their primary responsibility. UN ويجب توجيه كبار المديرين في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأكمله، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، الى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصف ذلك المسؤولية اﻷساسية لهم.
    In the United Nations Secretariat, the current policies, procedures and organizational arrangements provide no conditions for effective records and archives management either at Headquarters or in the field. UN وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا توفر السياسات/الإجراءات والترتيبات التنظيمية الحالية الظروف التي تتيح تحقيق إدارة السجلات والمحفوظات بفعالية، سواء في المقر أم في الميدان.
    both at its headquarters and in the field, UNICEF boldly and responsibly assumes the leading role among its partners when that is called for by the challenges of war, hunger and deprivation. UN وتتولى اليونيسيف بشجاعة ومسؤولية، سواء في المقر أو في الميدان، دور الريادة لشركائها عندما تستدعي تحديات الحرب والجوع والحرمان ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus