26. The Sodere declarations set up a National Salvation Council of 41 members selected from the 26 factions represented at the meeting. | UN | ٢٦ - وأنشأ إعلانا سوديري مجلسا لﻹنقاذ الوطني يتألف من ٤١ عضوا اختيروا من الفصائل اﻟ ٢٦ الممثلة في الاجتماع. |
The implementation of those declarations, particularly again those of Sodere, will entail significant further costs for them and others. | UN | وسيستلزم تنفيذ هذين اﻹعلانين، لا سيما إعلان سوديري مرة أخرى، تكبدهما وكذلك تكبد أطراف أخرى للمزيد من التكاليف الكبيرة. |
It should be noted that the Sodere initiative has given the required consideration to this guideline. | UN | وينبغي ملاحظة أن مبادرة سوديري أولت الاعتبار على النحو الواجب لهذا المبدأ. |
We wish to emphasize that what has been achieved at Sodere under the auspices of the IGAD countries is sufficiently inclusive to merit the full support of the United Nations. | UN | ونود التأكيد على أن ما تحقق في سوديري برعاية بلدان المنظمة الحكومية الدولية هو إنجاز شامل بما فيه الكفاية لكي يحظى بالتأييد التام من جانب اﻷمم المتحدة. |
This, I am happy to note, has been one of the major principles by which the Sodere High-level Consultative Meeting has been guided. | UN | ويسعدني أن أشير الى أن هذا كان أحد المبادئ اﻷساسية التي استرشد بها اجتماع سوديري الاستشاري الرفيع المستوى. |
Subsequently, Ethiopia, with a mandate from IGAD and the Organization of African Unity (OAU), organized a series of meetings that led to the Sodere agreement. | UN | وبعد ذلك، نظمت اثيوبيا، بتفويض من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، سلسلة من اجتماعات أدت إلى إبرام اتفاق سوديري. |
27. Mr. Hussein Aidid, however, has rejected the outcome of the Sodere meeting. | UN | ٢٧ - بيد أن السيد حسين عيديد رفض نتائج اجتماع سوديري. |
All but the representatives of Mr. Hussein Aidid eventually came to Addis Ababa and the high-level consultations started two months ago at the resort site of Sodere. | UN | وفي نهاية المطاف حضر جميع ممثلي الفصائل الى أديس أبابا، فيما عدا ممثلي السيد حسين عيديد، وبدأت المشاورات الرفيعة المستوى منذ شهرين في منتجع سوديري. |
This is what has made the Meeting at Sodere so different and so unique compared to all the previous formal or informal consultations that the various Somali factions have had over the past six years. | UN | وهذا ما جعل الاجتماع المعقود في سوديري مختلفا وفريدا تماما مقارنة بجميع المشاورات الرسمية وغير الرسمية السابقة التي جرت بين مختلف الفصائل الصومالية على مدى ست سنوات مضت. |
But we have every reason to believe that we have seen a new spirit at Sodere and during the course of these intensive deliberations of the High-level Consultative Meeting. | UN | ولكن لدينا أسبابا كثيرة تجعلنا نعتقد أننا شهدنا روحا جديدة تسود في سوديري وفي أثناء هذه المداولات المكثفة للاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى. |
We wish to affirm to the majority of the Somali people, on whose behalf and by whose mandate we have deliberated at Sodere, that we shall work without any hesitation or reservation for peace and reconciliation to make Somalia a better place to live in. | UN | نود أن نؤكد ﻷغلبية الشعب الصومالي، الذي أجرينا مداولاتنا نيابة عنه في سوديري وبموجب التكليف الصادر عنه، إننا سنعمل دون تردد أو تحفظ من أجل تحقيق السلام والمصالحة لجعل الصومال مكانا أفضل للمعيشة فيه. |
However, we have resolved solemnly to pledge our commitment to carry out the terms of the agreements we have signed at Sodere and to discharge our responsibilities to our people. | UN | ومع هذا، فقد قررنا أن نتعهد رسميا بالالتزام بتنفيذ شروط الاتفاقات التي وقعناها في سوديري وأن نفي بمسؤولياتنا تجاه شعبنا. |
2. Members of the Security Council welcomed the Sodere declarations as a positive step and expressed the hope that those Somali factions which had not attended the Meeting would soon join in the peace process. | UN | ٢ - ورحب أعضاء مجلس اﻷمن بإعلان سوديري بوصفه خطوة ايجابية، وأعربوا عن أملهم في أن تنضم الفصائل الصومالية التي لم تحضر الاجتماع إلى عملية السلام قريبا. |
Regarding the Sodere declarations, they stressed: " what has been achieved at Sodere under the auspices of the IGAD countries is sufficiently inclusive to merit the full support of the United Nations " . | UN | وفيما يتعلق بإعلاني سوديري، أكدتا " أن ما تم إنجازه في سوديري تحت رعاية البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية يعتبر كافيا ويستحق الدعم الكامل لﻷمم المتحدة " . |
We the delegates, participants of the High-level Consultative Meeting at Sodere, Ethiopia, representing the Somali political movements, signatories of the agreement reached at Sodere to establish the National Salvation Council, hereby solemnly declare by this act our full commitment and pledge: | UN | نحن المندوبين المشتركين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى المعقود في سوديري، إثيوبيا، والممثلين للحركات السياسية الصومالية، الموقعين على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في سوديري ﻹنشاء مجلس اﻹنقاذ الوطني، نُعلن رسميا بموجب هذه الوثيقة التزامنا وتعهدنا الكاملين بما يلي: |
Our Somali friends know full well, better than anyone else, why I say this and what lies behind the emphasis I give to what has been achieved at Sodere in terms of the renunciation of individual interests in favour of the common good. | UN | وأن أصدقاءنا الصوماليين يعرفون تمام المعرفة أكثر من غيرهم ما الذي يجعلني أقول ذلك الكلام وما هي الخلفية التي تكمن وراء إبرازي لﻹنجاز الذي تحقق في سوديري من حيث نبذ المصالح الفردية وإعلاء الصالح العام. |
What was also evident was the spirit of cooperation and compromise in working out differences and a willingness to forge lasting solutions to the problems that have plagued Somalia in the past six years, as well as the determination to implement the agreement signed at Sodere. | UN | ومما اتضح أيضا روح التعاون والتوصل إلى حلول توفيقية لتسوية الخلافات ووجود استعداد ﻹيجاد حلول دائمة للمشاكل التي عانى منها الصومال في السنوات الست الماضية فضلا عن التصميم على تنفيذ الاتفاق الموقع في سوديري. |
The call was all the more diabolical because it was made during the most critical phase of the Sodere High-level Consultation of the Somali faction leaders, a process that was publicly supported by the Sudan as a member of the Intergovernmental Authority on Drought (IGAD) family. | UN | وكان ذلك النداء شيطانيا خاصة وأنه جاء في مرحلة حاسمة للغاية من مشاورات سوديري الرفيعة المستوى لزعماء الفصائل الصومالية، وهي عملية أيدتها السودان علنا بوصفها أحد أفراد أسرة الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة التصحر. |
They examined the developments in the peace process and recalled previous efforts undertaken in Djibouti, Nairobi, Mogadishu and Sana'a, as well as, more recently, the Sodere and Cairo agreements and the Addis Ababa meeting of the National Salvation Council. | UN | ودرسوا التطورات المستجدة في عملية السلام، ونوهوا إلى الجهود السابقة التي بذلت في جيبوتي ونيروبي ومقديشو وصنعاء، وكذلك إلى اتفاقي سوديري والقاهرة، اللذين أبرما مؤخرا، وإلى اجتماع مجلس الخلاص الوطني، المعقود في أديس أبابا. |
D. THE Sodere SPIRIT | UN | دال - روح سوديري |