"سوف تخلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • will have
        
    More important, the government’s policies will have a permanent – indeed, revolutionary – impact on Brazil’s economy. This will become more obvious throughout 2013. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن سياسات الحكومة سوف تخلف تأثيراً دائما ــ وثورياً في واقع الأمر ــ على اقتصاد البرازيل. وسوف يصبح هذا أكثر وضوحاً على مدى عام 2013.
    How this debate sorts itself out will have profound consequences for how America conducts itself in the world. But it might also take a toll on how the world reacts to America’s fastest-growing export: unsolicited advice. News-Commentary إن الكيفية التي ستنظم بها هذه المناقشة نفسها سوف تخلف تأثيرات عميقة على الكيفية التي تتعامل بها أميركا مع العالم. ولكن هذا الأمر قد يؤثر سلباً أيضاً على الكيفية التي يتعامل بها العالم مع البند الأسرع نمواً من الصادرات الأميركية اليوم: أو المشورة غير المطلوبة.
    The elephant of Indian democracy will acquire a new set of mahouts before the month’s end. Who they are will have a major impact on the fortunes and prospects of one-sixth of humanity. News-Commentary سوف يحصل فيل الديمقراطية الهندية على مجموعة جديدة من سائقي الأفيال قبل نهاية هذا الشهر. ولا شك أن هوياتهم سوف تخلف أثراً كبيراً على حظوظ وفرص سدس سكان العالم من البشر. وهذه الحقيقة بمفردها تجعل من نتائج الانتخابات المنتظرة في السادس عشر من مايو/أيار أمراً جديراً باهتمام العالم أجمع.
    From the perspectives of both policy and investment, the short and medium term is once again risky. Many countries, including developing ones, will adopt defensive postures, some of which, such as making better use of the domestic market as a driver of growth, will have broadly positive impacts, even if growth prospects are somewhat diminished in the aggregate. News-Commentary ومن المنظور السياسي والاستثماري، فإن الأمدين القصير والمتوسط محفوفان بالمخاطر مرة أخرى. والواقع أن العديد من البلدان، بما في ذلك البلدان النامية، سوف تتبنى مواقف دفاعية، وبعض هذه المواقف، مثل الاستخدام الأفضل للسوق المحلية باعتبارها محركاً للنمو، سوف تخلف تأثيرات إيجابية واسعة النطاق، حتى ولو تقلصت توقعات النمو في الإجمال بعض الشيء.
    BERKELEY – When policymakers turn to economists for guidance, they expect the advice they receive to be grounded in science, not academic factionalism or political presuppositions. After all, the policies they will be putting in place will have real implications for real people. News-Commentary بيركلي ــ عندما يلجأ صناع السياسات إلى أهل الاقتصاد طلباً للتوجيه، فإنهم يتوقعون أن تكون المشورة التي يتلقونها مستندة إلى العلم، وليس الطائفية الأكاديمية أو الافتراضات السياسية. ذلك أن السياسيات التي يطبقونها سوف تخلف عواقب حقيقية على أناس حقيقيين. ولكن من المؤسف أن العِلم السليم ليس دائماً القوة الدافعة وراء التحليل الاقتصادي والتوصيات المتعلقة بالسياسات.
    Contrary to many previous rounds of Cyprus negotiations, the issue this time is not confined to the island alone but embraces the wider region. The outcome of the ongoing talks, for example, will have a big impact on how Turkey assesses its relations with the EU. News-Commentary على النقيض من العديد من الجولات السابقة من المفاوضات القبرصية، فإن القضية هذه المرة ليست محصورة في الجزيرة وحدها، بل إنها تمتد لتشمل المنطقة ككل. فنتيجة المحادثات الجارية الآن سوف تخلف أثراً كبيراً على كيفية تقييم تركيا لعلاقاتها بالاتحاد الأوروبي على سبيل المثال. وفي حالة فشل المحادثات فإن الطرف الذي سيتصرف بطريقة متصلبة عنيدة سوف يتحمل المسؤولية كاملة عن تقسيم الجزيرة إلى الأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus