"سوف تستعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • will review
        
    • would review
        
    • will be reviewed
        
    • would be reviewed
        
    The Commission will review emerging trends and issues of global concern, giving particular attention to social policy and programme implications. UN سوف تستعرض اللجنة الاتجاهات والقضايا الناشئة التي تثير اهتماما عالميا، مع إيلاء اهتمام خاص للسياسة الاجتماعية واﻵثار البرنامجية.
    That same year, the Commission on the Status of Women will review the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وفي السنة نفسها، سوف تستعرض لجنة وضع المرأة تنفيذ برنامج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    However, the relevant institutions of the Republic of Albania will review the provisions of the Penal Code in order to adjust them in accordance with the provisions of the above-mentioned Convention. UN على أن المؤسسات ذات الصلة في جمهورية ألبانيا سوف تستعرض أحكام القانون الجنائي بغية تعديلها وفقا لأحكام الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    The Director noted his concern and assured that UNICEF would review the situation carefully. UN وقد أحاط المدير علماً بهذه المسألة مؤكدا أن اليونيسيف سوف تستعرض هذه الحالة بدقة.
    The delegation noted that the new Network for Fundamental and Human Rights, with representatives from all Ministries, would review all recommendations received during this review and actively follow up on their implementation. UN وأشار الوفد إلى أن الشبكة الجديدة للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان، المؤلَّفة من ممثلين عن جميع الوزارات، سوف تستعرض جميع التوصيات المتلقاة خلال هذا الاستعراض وتتابع عملية تنفيذها بنشاط.
    The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. UN ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أن الحالة سوف تستعرض بصفة مستمرة وأن البرمجة القطرية العادية سوف تستأنف حالما تسمح الظروف بذلك.
    Thus, a total of 41 States parties would be reviewed in the second year of the first review cycle. UN وبذا، بلغ مجموعُ الدول الأطراف التي سوف تستعرض في السنة الثانية لدورة الاستعراض الأولى 41 دولة طرفا.
    Under this agenda item, the Commission will review recent trends in international investment agreements (IIAs). UN 11- في إطار هذا البند، سوف تستعرض اللجنة أحدث الاتجاهات في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    In the future, however, the Finance, Control and Administration Division, to be established in the first quarter of 1997, will review these procedures with a view to further improvement. UN ومع ذلك فإن شعبة الشؤون المالية والمراقبة واﻹدارة، المزمع إنشاؤها في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، سوف تستعرض في المستقبل هذه الاجراءات بغية زيادة تحسينها.
    In the future, however, the Finance, Control and Administration Division, to be established in the first quarter of 1997, will review these procedures with a view to further improvement. UN ومع ذلك فإن شعبة الشؤون المالية والمراقبة واﻹدارة، المزمع إنشاؤها في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، سوف تستعرض في المستقبل هذه الاجراءات بغية زيادة تحسينها.
    The Parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. UN 35 - سوف تستعرض الأطراف حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    The Parties will review the work and recommendations emanating from of the sixth meeting of the Ozone Research Managers, which was held in Vienna from 19 to 21 September 2005. UN 5 - سوف تستعرض الأطراف أعمال الاجتماع السادس لمديري بحوث الأوزون الذي عقد في فيينا في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005 والتوصيات التي انبثقت عنه.
    The composition of the two chambers will remain the same for the forty-second session, at which point the Committee will review the composition and decide whether the composition needs to be revised for the forty-third session. UN وسيظل تشكيل الدائرتين على ما هو عليه بالنسبة للدورة الثانية والأربعين، وعند هذه النقطة سوف تستعرض اللجنة هذا التشكيل وسوف تقرر ما إذا كان هذا التشكيل سيحتاج إلى إعادة النظر فيه بالنسبة للدورة الثالثة والأربعين.
    3. States Parties would review the operation of the ISU at the First Review Conference. UN 3- سوف تستعرض الدول الأطراف تشغيل وحدة دعم التنفيذ في مؤتمر الاستعراض الأول.
    The first Conference of States Parties to the Convention would soon meet to elect members of the expert committee that would review compliance with the Convention and provide guidance for its implementation. UN وسوف ينعقد قريباً أول مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية لاختيار أعضاء لجنة الخبراء التي سوف تستعرض الامتثال للاتفاقية وتقدّم التوجيهات من أجل تنفيذها.
    Consequently, the Peacekeeping Financing Division would review resource requirements more strategically within and across missions, in addition to validating the reasonableness and accuracy of budget proposals. UN وبالتالي، سوف تستعرض شعبة تمويل عمليات حفظ السلام الاحتياجات من الموارد على مستوى أكثر استراتيجية داخل البعثات وفيما بينها، بالإضافة إلى التحقق من معقولية مقترحات الميزانية ودقتها.
    The secretariat would review the issue again and come back to the Executive Board with options at the annual session of 2004. UN وقالت إن الأمانة سوف تستعرض هذه المسألة مرة أخرى، وستعرض على المجلس التنفيذي ما تقترحه من خيارات في الدورة السنوية لعام 2004.
    IAAC would review the progress made by OIOS in that regard and would report back accordingly. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة سوف تستعرض مدى التقدم الذي أحرزه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد وتعد تقريرا وفقا لذلك.
    15. Ms. Wedgwood said that she would review the case, bearing that in mind. UN 15 - السيدة ويدجوود: قالت إنها سوف تستعرض القضية، آخذة ذلك في اعتبارها.
    The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. UN ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أن الحالة سوف تستعرض بصفة مستمرة وأن البرمجة القطرية العادية سوف تستأنف حالما تسمح الظروف بذلك.
    Parts of the present report, of the Forum on its second session, covering these programme elements will be reviewed, updated and, when necessary, further negotiated during the third and fourth sessions of the Forum. UN وأجزاء من هذا التقرير الذي أعده المنتدى عن أعمال دورته الثانية، وتتناول هذه العناصر البرنامجية، سوف تستعرض وتستكمل بما يستجد، وتدور حولها، عند الضرورة، مفاوضات أثناء الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى .
    In that connection, for example, an average ratio of 8.5 per cent was suggested as a first step, on the understanding that it would be reviewed and that, if necessary, adjustments (Mr. Kuznetsov, Russian Federation) would be proposed in the context of reporting on the account. UN وفي هذا الصدد اقترحت، على سبيل المثال، نسبة متوسطة تبلغ ٨,٥ في المائة كخطوة أولى على أساس أن هذه النسبة سوف تستعرض وستقترح تعديلات، إذا لزم اﻷمر، في سياق التقارير المقدمة عن الحساب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus