| The above issues combined represent areas thatwhich would benefit from an enlarged debate in and guidance from the Governing Council. | UN | وتمثل القضايا المشار إليها أعلاه مجتمعة مجالات سوف تستفيد من المداولات الموسعة في مجلس الإدارة والتوجهات الصادرة عنه. |
| For instance, she considers that instruments for the delegation of service provision such as contracts and mandates of State-owned companies would benefit from a human rights analysis. | UN | وعلى سبيل المثال، فهي ترى أن الوثائق اللازمة لتفويض تقديم الخدمات، مثل العقود والولايات الممنوحة للشركات المملوكة للدولة، سوف تستفيد من تحليل لحقوق الإنسان. |
| It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. | UN | وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل. |
| At this historic time, I am sure the Assembly will benefit from your sound wisdom, your extensive experience and your able leadership. | UN | في هذا الوقت التاريخي، أنا واثق من أن الجمعية سوف تستفيد من حكمتكم وخبرتكم الواسعة وقيادتكم القديرة. |
| These courses would draw on the expertise and policy analysis work of the UNCTAD secretariat, with the support of an advisory body to be established by the Trade and Development Board. | UN | وهذه الدورات سوف تستفيد من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بدعم من هيئة استشارية يقوم مجلس التجارة والتنمية بإنشائها. |
| The national preparation process would benefit from technical assistance. | UN | وقالت إن عملية التحضير الوطنية سوف تستفيد من المساعدة التقنية. |
| Brazil added that such measures would benefit from the development of an action plan for their implementation. | UN | وأضافت البرازيل الى أن هذه التدابير سوف تستفيد من وضع خطة عمل لتنفيذها. |
| It was also noted that developing countries would benefit from international support in that regard. | UN | كما أشير إلى أن البلدان النامية سوف تستفيد من الدعم الدولي في هذا المجال. |
| Documents in the latter category would benefit from draft article 9, paragraph 4. | UN | والوثائق من النوع الثاني سوف تستفيد من حكم الفقرة 4 من مشروع المادة 9. |
| The Main Committees themselves would benefit from such a reduction, giving them the opportunity to concentrate on specific issues and adopt more incisive resolutions. | UN | واللجان الرئيسية نفسها سوف تستفيد من هذا التخفيض، مما يتيح لها الفرصة للتركيز على مسائل محددة ولاتخاذ قرارات قاطعة. |
| It was further agreed that this joint mechanism would benefit from the assistance of the African Union and the support of the United Nations. | UN | واتفق كذلك على أن هذه الآلية المشتركة سوف تستفيد من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأفريقي ومن دعم الأمم المتحدة. |
| The Montenegrin authorities indicated that they would benefit from receiving technical assistance on the following: | UN | أوضحت سلطات الجبل الأسود أنها سوف تستفيد من المساعدة التقنية الدولية في الآتي: |
| Many are sick and starving and would benefit from hearty drink. | Open Subtitles | كثير من المرضى ويتضورون جوعا و سوف تستفيد من المشروبات القلبية. |
| Another member expressed agreement, adding that other sections of that draft decision would benefit from some revision of the text. | UN | وأعرب عضو آخر عن اتفاقه في هذا الشأن، مضيفاً أن هناك فروعاً أخرى من مشروع هذا المقرر سوف تستفيد من إجراء بعض التنقيح على النص. |
| Another member expressed agreement, adding that other sections of that draft decision would benefit from some revision of the text. | UN | وأعرب عضو آخر عن اتفاقه في هذا الشأن، مضيفاً أن هناك فروعاً أخرى من مشروع هذا المقرر سوف تستفيد من إجراء بعض التنقيح على النص. |
| 170. The Board considers that the United Nations would benefit from a governance mechanism to bring together an assessment of how effective internal controls are across the Organization. | UN | 170 - ويرى المجلس أن الأمم المتحدة سوف تستفيد من آلية حوكمة من أجل وضع تقييم لمدى فعالية الضوابط الداخلية في المنظمة. |
| At the same time, it should also be considered that the Convention processes should model the principles of the Convention, including transparency, and global anti-corruption efforts would benefit from the dissemination of information regarding the successes and challenges encountered by States in the course of implementing the Convention. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يُنظَر أيضاً في ضرورة أن تُصمَّم تلك العمليات وفقاً لمبادئ الاتفاقية، بما فيها الشفافية، كما أن جهود مكافحة الفساد العالمية سوف تستفيد من نشر معلومات عما أحرزته الدول من نجاحات وما واجهته من تحديات في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
| Research shows that a number of groups including women will benefit from this initiative. | UN | وتشير الأبحاث إلى أن عددا من الجماعات منها النساء سوف تستفيد من هذه المبادرة. |
| Harriet will benefit from Emma's superior position. | Open Subtitles | هارييت سوف تستفيد من مكانة ايما في المجتمع |
| In that regard, one can rest assured that national interests will benefit from the increased competitiveness of Intelsat, Ltd., which will lead to better services and, undoubtedly, lower costs. | UN | وفي هذا الصدد، لا شك في أنَّ المصالح الوطنية سوف تستفيد من زيادة قدرة شركة إنتلسات المحدودة على التنافس، مما سيؤدي إلى تحسين الخدمات وخفض التكلفة لا محالة. |
| These courses would draw on the expertise and policy analysis work of the UNCTAD secretariat, with the support of an advisory body to be established by the Trade and Development Board. | UN | وهذه الدورات سوف تستفيد من الخبرة الفنية وأعمال تحليل السياسة العامة التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بدعم من هيئة استشارية يقوم مجلس التجارة والتنمية بإنشائها. |
| Further actions would take advantage of that favourable context in order to consolidate the gains made. | UN | كما أن الأعمال الأخرى سوف تستفيد من المناخ الموات لتعزز المكاسب التي تحققت. |