The answers to these questions will form the basis for future KM strategies. | UN | سوف تشكل الإجابات عن هذه الأسئلة الأساس لاستراتيجيات إدارة المعارف المقبلة. |
The answers to these questions will form the basis for future KM strategies. | UN | سوف تشكل الإجابات عن هذه الأسئلة الأساس لاستراتيجيات إدارة المعارف المقبلة. |
The package will be used as the basis of a criminal justice reform programme in Yemen. | UN | وهذه الحزمة سوف تشكل أساساً لبرنامج إصلاح العدالة الجنائية في اليمن. |
Further to a desk review of cases of selected financial centres, a practitioners workshop will be a key component to identifying the operational and practical barriers faced. | UN | وعلاوة على استعراض مكتبي لحالات من مراكز مالية مختارة، سوف تشكل حلقة عمل للممارسين عنصرا رئيسيا لاستبانة الحواجز التشغيلية والمالية القائمة في هذا الصدد. |
Furthermore, the Parliament's full exercise of its legislative and oversight functions would constitute an additional benchmark. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ممارسة البرلمان بشكل كامل لوظائفه التشريعية والرقابية سوف تشكل نقطة مرجعية إضافية. |
We believe that the efforts of President Abbas to bring about national unity along those lines will constitute an important step in the right direction. | UN | ونرى أن جهود الرئيس عباس لتحقيق وحدة وطنية على هذا الأساس سوف تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
Beginning from the current session, therefore, such drafts would form part of the Committee's report to the Assembly. | UN | واعتبارا من الدورة الحالية سوف تشكل هذه المشاريع جزءا من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة. |
Several delegations suggested that the lessons learned from tsunami recovery programming would be a useful starting point and potentially a good issue to discuss at a future joint meeting of the Executive Boards. | UN | ورأت عدة وفود أن الدروس المكتسبة من برمجة الإغاثة من كارثة تسونامي سوف تشكل نقطة انطلاق مفيدة وإمكانية جيدة لمناقشة هذه المسألة في اجتماع مشترك لاحق في المستقبل للمجالس التنفيذية. |
A computer of such infinite complexity, that life itself will form part of its operational matrix. | Open Subtitles | حاسب ذو تعقيد لا نهائى حتى إن الحياة ذات نفسها سوف تشكل جزء من مصفوفتها العاملة |
On the basis of all information at its disposal, the Committee will supply in advance a list of issues which will form the basic agenda for consideration of the report. | UN | سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير. |
On the basis of all information at its disposal, the Committee will supply in advance a list of issues which will form the basic agenda for consideration of the report. | UN | سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير. |
Ultimately, three demining teams of 100 locals each will be formed. | UN | وفي نهاية المطاف، سوف تشكل ثلاث فرق ﻹزالة اﻷلغام تتكون كل فرقة منها من ١٠٠ مستخدم محلي. |
This will contribute to the strengthening of the Council, an issue that will be the subject of the 2002 coordination segment. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تقوية المجلس. وهذه مسألة سوف تشكل موضوعا للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة عام 2002. |
The Commission will be the cornerstone of counter-terrorism measures and its principal tasks will be: | UN | سوف تشكل هذه اللجنة محور تنسيق في مكافحة الإرهاب، ومهامها الأساسية كالتالي: |
He agreed with Mr. Lallah that paragraph 32 would constitute a strong ending. | UN | واتفق مع السيد لالاه على أن الفقرة 32 سوف تشكل ختاماً قوياً. |
He claims that his forced return to Sri Lanka by Switzerland would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | ويدعي أن إعادته قسرا من جانب سويسرا إلى سري لانكا سوف تشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية. |
They are likely to include training on risk management, as that will constitute a key driver in the UNEP operations strategy as documented in the medium-term strategy. | UN | وقد يتضمن ذلك التدريب على إدارة المخاطر بالنظر إلى أنها سوف تشكل محركاً رئيسياً في استراتيجية عمليات برنامج البيئة على النحو الوارد في الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Of the settlements surrounding Sarajevo, the Serb-held areas of Ilijas, Rajlovac and Ilidza would form part of the Serb-majority republic. | UN | ومن بين المستوطنات المحيطة بسراييفو، يسيطر الصرب على مناطق آيياس، ورايلوفاك وآليدزا، التي سوف تشكل جزءا من جمهورية اﻷغلبية الصربية. |
73. Undoubtedly, the consolidated appeals process would be a more effective instrument and advocacy tool if it could be used to identify the implications and impact of underfunding in particular sectors. | UN | 73 - إذا تسنى استخدام عملية النداءات الموحدة لتحديد نتائج وأثر التمويل الناقص في قطاعات محددة ، فإنها سوف تشكل ، دون شك، وسيلة أكثر فعالية وأداة للدعوة. |
Obama’s approach is self-avowedly pragmatic. His observation that the US-China relationship will shape the twenty-first century was not a statement of preference, but an acknowledgement of reality. | News-Commentary | إن أوباما يتبنى نهجاً عملياً معلناً. وحين علق قائلاً إن العلاقات الأميركية الصينية سوف تشكل هيئة القرن الواحد والعشرين فإنه لم يكن يقصد عرض بيان بالأفضلية، ولكنه كان يُقِر بحقيقة واقعة. |
Debt management would pose greater challenges in future years for smaller, poorer developing countries, since their narrower tax bases, undiversified economies and other weaknesses made them more sensitive to external shocks. | UN | وقالت إن إدارة الديون سوف تشكل تحديات أكبر في السنوات المقبلة بالنسبة للبلدان النامية الأصغر والأكثر فقراً، نظراً لأن قواعدها الضريبية الضيقة، واقتصاداتها غير المتنوعة، وغير ذلك من نقاط الضعف جعلتها أكثر حساسية للصدمات الخارجية. |
The Council declared that in the event that the Democratic People's Republic of Korea were to conduct a nuclear test, it would represent a clear threat to international peace and security, and the Council would act consistent with its responsibility under the Charter of the United Nations. | UN | وأعلن المجلس، أن التجربة النووية، إن أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سوف تشكل تهديدا صريحا للسلام والأمن الدوليين، وأن المجلس سوف يتصرف بما تقتضيه مسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
If Japan is armed with nuclear weapons, it will pose the most serious and grave threat to the Korean peninsula and, furthermore, it will harass the peace and security of Asia and the rest of the world. | UN | وإذا ما تسلحت اليابان بأسلحة نووية، فإنها سوف تشكل أخطر وأبلغ التهديدات لشبه الجزيرة الكورية وعلاوة على ذلك فلسوف تعكر صفو السلم واﻷمن في آسيا وسائر أنحاء العالم. |
If these measures are implemented, they will represent important steps. There has been widespread fear that Iran would abrogate the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and use its enrichment facilities to develop a nuclear weapon. | News-Commentary | إذا تم تنفيذ هذه التدابير فإنها سوف تشكل خطوات على قدر عظيم من الأهمية. كانت المخاوف منتشرة على نطاق واسع من أن تعمَد إيران إلى الخروج على معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية واستخدام منشآت التخصيب التي أنشأتها في إنتاج الأسلحة النووية. وليس من الواضح حتى وقتنا هذا ما إذا كانت الأفعال سوف تطابق الأقوال. |