I reiterate that the United Nations will provide its full support and cooperation for these vital endeavours. | UN | وأنا أؤكد من جديد أن الأمم المتحدة سوف تقدم دعمها وتعاونها الكاملين لهذه المساعي الحيوية. |
In collaboration with the wider United Nations system and relevant local authorities, UNAMID will provide technical support, within its capacity, to the Transitional Darfur Regional Authority. | UN | وبالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة بكاملها والسلطات المحلية ذات الصلة، سوف تقدم العملية الدعم التقني، في حدود قدراتها، إلى السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور. |
In that connection, Canada would provide 15 million Canadian dollars to the African component of the Trust Fund. | UN | وفي هذا الصدد سوف تقدم كندا 15 مليون دولار كندي إلى العنصر الأفريقي من الصندوق الاستئماني. |
The Advisory Committee would submit its recommendations to the Fifth Committee later in the year. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تقدم توصياتها إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق خلال العام الحالي. |
Where the Department leads an integrated operation, this advice will be provided through the Department. | UN | وعندما تقود الإدارة عملية متكاملة، سوف تقدم هذه المشورة من خلال الإدارة. |
The corresponding budgetary estimates would be submitted at a later date in the session. | UN | وذكر أن اعتمادات الميزانية المقابلة لذلك سوف تقدم في وقت لاحق خلال الدورة الحالية. |
ACABQ will submit its recommendations thereon to the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | ومن ثم، سوف تقدم اللجنة توصياتها بشأن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
54. The final report from the ongoing environmental assessment will be submitted by DENR, but interim reports have been helping the Government to develop its recovery and rehabilitation plans. | UN | 54 - سوف تقدم إدارة البيئة والموارد الطبيعية التقرير النهائي عن التقييم الجاري للبيئة، بيد أن التقارير المؤقتة كانت تساعد الحكومة على إعداد خططها للإنعاش والتأهيل. |
Additional details would be provided on the subject in informal consultations. | UN | وذكر أنه سوف تقدم تفاصيل إضافية عن هذه المسألة أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Donors will provide adequate funds to improve the conditions of prisons and support judicial activities. | UN | سوف تقدم الجهات المانحة التمويل الكافي لتحسين الظروف في السجون ودعم الأنشطة القضائية. |
Negotiations with other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNDOF are continuing. | UN | والمفاوضات مستمرة مع بلدان أخرى تقدم أو سوف تقدم قوات ومعدات. |
Collectively, these environment outlook assessments will provide the foundation for the comprehensive Global Environment Outlook report. | UN | وبصورة جماعية فإن تقييمات توقعات البيئة هذه سوف تقدم الأساس لإجراء تقرير توقعات البيئة العالمية. |
Brazil had informed the subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. | UN | وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد. |
As a result, public and private entities would provide United Nations activities with greater support. | UN | ولذلك، سوف تقدم الكيانات العامة والخاصة دعما أكبر ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
His delegation would submit to the Committee a working paper detailing its proposals, in the hope that it would be included in the Committee's report. | UN | واختتم قائلا إن الصين سوف تقدم إلى اللجنة ورقة عمل تعرض فيها جميع مقترحاتها بالتفصيل على أمل أن تدرج في تقرير اللجنة. |
It is suggested that more countries would submit reports if the reporting framework were simplified, and greater use were made of them. | UN | ورؤي أن المزيد من البلدان سوف تقدم تقارير إذا تم تبسيط التقارير وتمت الاستفادة منها بشكل أكبر. |
Note by the Secretariat: Annexes to the report will be provided to the Committee in the language in which they were received. | UN | مذكرة من الأمانة: سوف تقدم المرفقات بالتقرير إلى اللجنة باللغة التي وردت بها. |
Article 16 Annexes referred to in this document will be provided in English only to | UN | المرفقات المشار إليها في هذه الوثيقة سوف تقدم بالإنكليزية فقط إلى خبراء اللجنة |
As indicated in the earlier statement, the annual budget of the Authority for 1996 and, possibly, future years, as approved by the Assembly of the Authority, would be submitted to the General Assembly for decision. | UN | وكما هو مذكور في البيان السابق سوف تقدم الميزانية السنوية للسلطة لعام ١٩٩٦، وربما لﻷعوام التي تلي ذلك، كما تعتمدها جمعية السلطة، الى الجمعية العامة للبت فيها. |
The representative of India, the proponent of the proposed draft decision, said that the text was in the process of being revised and an updated version would be submitted to the Working Group for its consideration. | UN | وقال ممثل الهند التي قدمت مشروع المقرر المقترح إن نص مشروع المقرر يخضع للتنقيح، وأن صيغة محدّثة منه سوف تقدم إلى الفريق العامل لينظر فيها. |
After having assessed the results of this consultation, the Government will submit a bill to Parliament. | UN | وبعد تقييم نتائج هذه المشاورات، سوف تقدم الحكومة قانونا إلى البرلمان. |
Noting that the outcome of action pertaining to the centennial of the first International Peace Conference will be submitted to the General Assembly for its consideration at the closing of the United Nations Decade of International Law, | UN | وإذ تلاحظ أن نتائج التدابير المتصلة بالاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام سوف تقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها لدى اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
These requirements would be provided at the time of the entry into force of the optional protocol. | UN | وهذه الاحتياجات سوف تقدم وقت بدء نفاذ البروتوكول الاختياري. |
The third, chaired by Ms. Daniel, was asked to consider the question of who would make the submissions that would initiate the operation of the procedures. | UN | وطلب من الفريق الثالث الذي تتولى رئاسته السيدة دانيال أن ينظر في مسألة الجهة التي سوف تقدم الطلبات التي تبدأ بموجبها عملية الإجراءات. |
In addition, the secretariat will present an oral report on the follow-up to the recommendations of previous policy reviews. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً حول متابعة توصيات العمليات السابقة لاستعراض السياسات العامة. |
In addition, many of its members would present their initial national communications at the forthcoming Conference of the Parties. | UN | واضافة الى ذلك، فان كثيرا من أعضاء الاتحاد سوف تقدم وثائق وطنية أولية في مؤتمر الأطراف المقبل. |
With respect to the two Working Groups, Switzerland will make a detailed statement later in the session. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الفريقين العاملين، سوف تقدم اليابان بيانا مفصلا في وقت لاحق من الدورة. |
15. Action: The AWG-LCA will be invited to accelerate its efforts to resolve outstanding issues with a view to reaching agreement on an outcome to be presented to the COP for adoption at its sixteenth session. | UN | الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى الإسراع في جهوده التي يبذلها لحل المسائل العالقة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة. |
The pace at which the assistance will be delivered is, however, contingent upon the availability of extrabudgetary funds. | UN | أما عن السرعة التي سوف تقدم بها المساعدة فانها تتوقف على مدى توفر اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
It had highlighted the need to consider alternative proposals and, in that connection, would be submitting its own ideas to the inter-committee meeting. | UN | وأبرزت الحاجة إلى النظر في اقتراحات بديلة وقالت إنها سوف تقدم في هذا الصدد افكارها فيما يتعلق بالاجتماع المشترك بين الوكالات. |