"سوف تيسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will facilitate
        
    • would facilitate
        
    We are confident that your diplomatic experience will facilitate a productive and successful session. UN ونحن مقتنعون بأن خبرتكم الدبلوماسية سوف تيسر عقد دورة مفيدة وناجحة.
    The Committee trusts that the Compliance and Monitoring Unit will facilitate the expeditious implementation of the recommendations of oversight bodies. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن وحدة الامتثال والرصد سوف تيسر تنفيذ توصيات الجهات الرقابية على وجه السرعة.
    6. UNHCR in Cyprus will facilitate within its mandate the identification and expansion of bi-communal projects and other confidence building measures in order to achieve a lasting solution for the displaced communities in Cyprus. UN ٦- سوف تيسر المفوضية في قبرص، في اطار ولايتها، تحديد وتوسيع المشاريع المشتركة بين الطائفتين وغيرها من تدابير بناء الثقة بغية التوصل الى حل دائم للمشردين من الطائفتين في قبرص.
    It would facilitate an open channel of communications free of colonial ties, and facilitate the dialogue process supported by the United Nations in similar situations, thereby justifying the support of the Committee and of the General Assembly. UN وأضافت أن هذه الجمعية التأسيسية سوف تيسر فتح قناة اتصال خال من أي روابط استعمارية، وتسهل عملية الحوار التي دعمتها الأمم المتحدة في أحوال مماثلة، بما يسوغ تقديم الدعم من اللجنة ومن الجمعية العامة.
    That force, which Australia had the honour to lead, would facilitate the work of UNAMET by restoring peace and security in East Timor, but was funded by the parties of which it was composed. UN فهذه القوة التي تتشرف استراليا بقيادتها، سوف تيسر عمل البعثة من خلال إحلال السلم والأمن في تيمور الشرقية، ولكنها ممولة من الأطراف التي تكونها.
    In addition, the workshop would facilitate mutual interaction and understanding between the public sector and the private sector and their respective needs and policy options in connection with the prevention and control of these phenomena. UN وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر.
    The plan will facilitate a more productive dialogue between treaty bodies and States parties in relation to the examination of the reports submitted by the latter on the implementation of the respective treaty. UN سوف تيسر الخطة قيام حوار مثمر بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف فيما يتصل ببحث التقارير التي تقدمها هذه الدول عن تنفيذها للمعاهدة المعنية.
    Confidence-building measures are surely not substitutes for disarmament measures but, if carefully nurtured and strictly observed, they will facilitate and promote the process of arms limitation and disarmament. UN إن تدابير بناء الثقة لا تحل بالتأكيد محل تدابير نزع السلاح، ولكن إذا ما تم تعزيزها والالتزام بها بحزم، سوف تيسر عملية الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    I am convinced that your rich and profound experience in diplomatic relations, together with your personal qualities, will facilitate the constructive work of this General Assembly session and make it an outstanding international event. UN وإنني لمقتنع بأن خبرتكم الثرية والعميقة في العلاقات الدولية إلى جانب مناقبكم الشخصية سوف تيسر العمل البناء لهذه الدورة للجمعية العامة، وتجعلها حدثا دوليا بارزا.
    As part of the exercise, a project appraisal checklist is being prepared, which will facilitate a more focused review of project proposals against, inter alia, the defined priorities. UN وكجزء من هذه العملية، يجــري إعداد قائمــة مرجعية لتقييم المشاريع، التي سوف تيسر القيام باستعراض أكثر تركيزا لاقتراحات المشاريع في ضوء جملة أمور منها اﻷولويات المحددة.
    We also feel that a pro-development and speedy conclusion to the Doha Round of global trade talks will facilitate much-needed changes in the international financial system. UN ونرى أن خاتمة لصالح التنمية وسريعة لجولة الدوحة للمحادثات التجارية العالمية سوف تيسر التغييرات اللازمة جدا في النظام المالي الدولي.
    By the same token, efficient procedures for avoiding disputes or settling them expeditiously will facilitate the exercise of the contracting authority’s monitoring functions and reduce the overall cost of the regulatory process. UN وعلاوة على ذلك ، سوف تيسر الاجراءات الفعالة لتجنب نشوء نزاعات أو لتسويتها فور أداء الهيئة المتعاقدة مهامها الرقابية وسوف تقلل من التكاليف الاجمالية لعملية التنظيم اللائحي .
    We are certain that your skill and experience, along with the common political will and desire to cooperate with you, will facilitate the adoption of decisions on the programme of work, which is the only means of enabling us to make progress in handling the substance of the various items of the Conference's agenda. UN ونحن نثق على وجه اليقين بأن مهارتكم وخبرتكم إلى جانب الارادة السياسية المشتركة والرغبة في التعاون معكم سوف تيسر اعتماد القرارات بشأن برنامج عملنا وهو السبيل الوحيد الذي يمكننا من إحراز تقدم في معالجة جوهر البنود المختلفة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    The processing of much larger instalments in the future will be assisted by a database of category “D” claims which will facilitate the grouping, application and tracking of the claims. UN ٤٩- وسوف يستفاد عند تجهيز الدفعات اﻷكبر حجماً في المستقبل من قاعدة بيانات مطالبات الفئة " دال " التي سوف تيسر تجميع المطالبات ومطابقتها وتتبعها.
    In addition, the workshop would facilitate mutual interaction and understanding between the public sector and the private sector and their respective needs and policy options in connection with the prevention and control of these phenomena. UN وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر.
    The workshop would facilitate coherent policy development to deal with long-standing gender-related problems, new types of professional training, refinement of research and research methodologies and further advocacy. UN ٠٩- سوف تيسر حلقة العمل وضع سياسة متماسكة للتصدي للمشاكل القديمة المتعلقة بالجنسين، واﻷنواع الجديدة من التدريب الفني، وتحسين البحوث ومنهجيات البحث، ومواصلة دعمها.
    She would facilitate informal consultations in response to that interest, consistent with the agenda just adopted, the provisions of the Convention and the practice of the Conference of the Parties, and ensuring full objectivity and transparency. UN وقالت إنها سوف تيسر المشاورات غير الرسمية استجابة لذلك الاهتمام، وتمشياً مع جدول اﻷعمال الذي أُقر للتو، ووفقاً ﻷحكام الاتفاقية والممارسة المرعية في مؤتمر اﻷطراف، وذلك على نحو يضمن الموضوعية والشفافية الكاملتين.
    A compelling business case would facilitate the decision-making process, garner support for the project from the governing bodies, and also enhance the commitment of senior management. UN فهذه الدراسة ذات النتائج الملزمة سوف تيسر عملية اتخاذ القرار وتكسب دعم مجالس الإدارة للمشروع، وتعزز أيضاً التزام الإدارة العليا.
    A compelling business case would facilitate the decision-making process, garner support for the project from the governing bodies, and also enhance the commitment of senior management. UN فهذه الدراسة ذات النتائج الملزمة سوف تيسر عملية اتخاذ القرار وتكسب دعم مجالس الإدارة للمشروع، وتعزز أيضاً التزام الإدارة العليا.
    Regarding international assistance, the ANC stated in its submission that the emplacement of the TEC would facilitate the provision of assistance by the international community, including assistance by various United Nations organs and agencies. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الدولية، ذكر المؤتمر الوطني الافريقي في تقريره أن إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي سوف تيسر تقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك المساعدة المقدمة من مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة.
    14. The majority of participants expressed support for a stronger and more proactive role for the Coordination Committee which would facilitate the interaction between special procedures and the Human Rights Council and increase synergies between mandate-holders. UN 14- وأعربت غالبية المشاركين عن دعمها لقيام لجنة التنسيق بدور أهم وأكثر استباقية، فهي سوف تيسر التفاعل بين الإجراءات الخاصة ومجلس حقوق الإنسان، وتزيد التآزر بين المكلفين بولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus