"سوف يجعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • would make
        
    • will make
        
    • 'll make
        
    • gonna make
        
    • would call
        
    • going to make
        
    • would render
        
    Seeing Veronica ing so protective of Phil made Lem realize she did have maternal instincts, and that would make her a great mom. Open Subtitles رؤية فيرونيكا تتصرف بحمائية من أجل فيل جعل ليم يدرك أن لديها غرائز أمومة وأن هذا سوف يجعل منها أماً عظيمة
    It would make controversial country resolutions a thing of the past. UN بل إنه سوف يجعل القرارات المستهدفة بلدانا بعينها والمثيرة للجدل من مخلفات الماضي.
    "he will make himself King "and there will be nothing Open Subtitles سوف يجعل من نفسه ملكاً ولن يكون هناك شيئ
    My fear is that if we do not see these matters concluded in the near term, the rapidly changing geopolitics of the region will make the prospects of a lasting settlement remote. UN ما أخشاه هو أننا إذا لم تتم تسوية هذه المسائل في الأجل القريب، فإن الوضع الجغرافي السياسي سريع التغير في المنطقة سوف يجعل احتمالات التوصل إلى تسوية دائمة بعيدة.
    Well, maybe I'll make an exception this one time, all right? Open Subtitles حسنا, ربما سوف يجعل استثناء هذا مرة واحدة, كل الحق؟
    Yeah, I know, but it'll make for a dull fight. Open Subtitles نعم، أعرف , ولكن ذلك سوف يجعل المباراة فاترة
    Why is everyone acting like tea is some magic elixir that's gonna make it so Adam doesn't have a girlfriend anymore? Open Subtitles لماذا يتصرف الجميع وكأن الشاي هو اكسيرٌ سحري والذي سوف يجعل آدم ليس لديه أي خليلة أخرى بعد الآن؟
    The Committee further recalls that, by acceding to the Optional Protocol, the State party has recognized its competence to receive and examine complaints from individuals under the its jurisdiction, and that failure to give effect to its Views would call into question the State party's commitment to the Optional Protocol. (art. 2) UN وتذكّر اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن الدولة الطرف اعترفت، عندما انضمت إلى البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى من أفراد خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف والنظر فيها، وأقرت بأن عدم تنفيذ آراء اللجنة سوف يجعل التزامها بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري موضع شك. (المادة 2)
    Well, I don't see how relocating the hotel is going to make this assignment any less dangerous. Open Subtitles حسنا، أنا لا أرى كيف نقل مقر الفندق سوف يجعل هذه المهمة أقل خطورة
    To do otherwise would make the provisions relating to the exhaustion of domestic remedies empty and meaningless. UN والتصرف على خلاف ذلك سوف يجعل اﻷحكام المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية خاوية المضمون وفارغة من أي معني.
    To decide otherwise would make article 2 of the Covenant meaningless. UN وأي قرار يصدر بخلاف ذلك سوف يجعل المادة ٢ من العهد بلا معنى.
    He would make mine a living hell were he to know of us speaking. Open Subtitles إنه سوف يجعل حياتي جحيماً إذا علم إننا نتكلم.
    It would make it a hell of a lot easier to overtake an armed guard. Open Subtitles سوف يجعل الأمر أسهل بالتغلب على حارس مسلح
    However, geographic spread will make some units difficult to reach. UN ومع ذلك فإن بُعد الشقة جغرافياً سوف يجعل الوصول إلى بعض الوحدات أمراً شاقاً.
    However, geographic spread will make some units difficult to reach. UN ومع ذلك فإن بُعد الشقة جغرافياً سوف يجعل الوصول إلى بعض الوحدات أمراً شاقاً.
    We also believe that this is a joint effort that will make our work more effective and participatory. UN ونرى أيضا أن هذا جهد مشترك سوف يجعل عملنا أكثر فعالية وتشاركية.
    If we fight each other it'll make the police's job easier. Open Subtitles ان نقاتل بعضنا بعضا هذا سوف يجعل مهام الشرطة أسهل.
    It'll make it easier, and I just don't wanna fight it anymore, okay? Open Subtitles ذلك سوف يجعل كل شيء أسهل وأنا لا أريد أن اخوض في محاربة ذلك بعد الآن, حسناً؟
    And then we'll make a run for it in the morning. Open Subtitles وبعد ذلك سوف يجعل ترشيح نفسه لذلك في الصباح.
    If you keep it inside, it's just gonna make things worse. Open Subtitles لو كتمتِ شعوركِ داخل نفسكِ، هذا سوف يجعل الأمور أسوأ
    Everyday is gonna make us want to rip our fingernails out if we have to keep living like this. Open Subtitles كل يوم سوف يجعل منا نريد ان نمزق اظفارنا ان كان علينا ان نحافظ على العيش هكذا
    No, because this medicine that we're giving you, it's gonna make you all better. Open Subtitles لا لأن هذا العلاج الذي نعطيك اياه سوف يجعل حالتك افضل
    The Committee further recalls that, by acceding to the Optional Protocol, the State party has recognized its competence to receive and examine complaints from individuals under the its jurisdiction, and that failure to give effect to its Views would call into question the State party's commitment to the Optional Protocol (art. 2). UN وتذكّر اللجنة، إضافة إلى ذلك، بأن الدولة الطرف اعترفت، عندما انضمت إلى البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى من أفراد خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف والنظر فيها، وأقرت بأن عدم تنفيذ آراء اللجنة سوف يجعل التزامها بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري موضع شك (المادة 2).
    The King is going to make Gaston part of the Royal Council. Open Subtitles الملك سوف يجعل غاتسون فرد من المجلس الملكي
    He urged the Commission not to go further, as that would render the law useless. UN وحث اللجنة على عدم الاستمرار في هذا الاتجاه حيث أن ذلك سوف يجعل القانون عديم الفائدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus