"سوف يركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • will focus
        
    • would focus
        
    • would concentrate
        
    • will concentrate
        
    • will also concentrate
        
    Next year's ministerial review will focus on the issue of gender equality and the empowerment of women. UN في العام المقبل سوف يركز الاستعراض الوزاري على مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    For its pilot phase, the programme will focus on agro-food value chains, information and communication technology and green industries. UN وفي المرحلة التجريبية سوف يركز البرنامج اهتمامه على سلاسل قيمة الأغذية الزراعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصناعات الخضر.
    In the context of this broad objective, the Bureau will focus on: UN وفي سياق هذا الهدف العريض، سوف يركز المكتب على:
    We hope that such engagement would focus on practical and action-oriented outcomes, especially to support developing countries in achieving the Millennium Development Goals. UN ونأمل أن هذا العمل سوف يركز على نتائج عملية المنحى، وخاصة دعم البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As of the current year, the rehabilitation programme would concentrate on selected districts for the capacity-building of their local administrations. UN واعتبارا من السنة الحالية، سوف يركز برنامج اﻹصلاح على مناطق مختارة لبناء قدرة لها في مجال اﻹدارة المحلية.
    In the interim, the relatively numerous headquarters personnel, located in Kigali, will concentrate on the activities described below. UN وفي اﻷثناء سوف يركز العدد الكبير نسبياً من الموظفين التابعين للمقر الموجودين في كيغالي على اﻷنشطة المبينة أدناه.
    For the purpose of the present report he will focus on homelessness as the lack of even the most basic shelter. UN ولأغراض هذا التقرير سوف يركز على التشرد بوصفه انعدام أبسط مأوى يأوي إليه المرء.
    The Prosecutor will focus on the accused bearing the greatest responsibility for the crimes committed in 1994. UN سوف يركز المدعي العام على المتهمين الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم التي ارتكبت في عام 1994.
    In 2007, the theme for International Mountain Day will focus on mountains and climate change. UN وفي سنة 2007، سوف يركز موضوع اليوم الدولي للجبال على الجبال وتغير المناخ.
    With a view to achieving its mission, ITC will focus its activities in three main areas: UN وكيما يحقق المركز مهمته، سوف يركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Prior to the conference, a meeting of senior government officials will focus on older people and development and look at national implementation through a series of round-table discussions. UN وقبيل انعقاد المؤتمر سوف يركز اجتماع لكبار المسؤولين الحكوميين على موضوع المسنين والتنمية وينظرون في أمر التنفيذ الوطني من خلال سلسلة من مناقشات الموائد المستديرة.
    43. To achieve these goals, UNSO will focus on the following areas of concentration: UN ٤٣ - ولتحقيق هذه اﻷهداف، سوف يركز المكتب على مجالات التركيز التالية:
    The training on project management will focus on results-based management with an emphasis on project design and management. UN 8 - سوف يركز التدريب على إدارة المشروعات على الإدارة المعتمدة على النتائج مع الاهتمام بتصميم المشروع وإدارته.
    Due to space limitations, however, the present report will focus primarily on the contribution of marine living resources to global food security, in particular in the context of fisheries and aquaculture. UN ومع ذلك، ونظرا لقيود الحيز المتاح، سوف يركز هذا التقرير في المقام الأول على إسهام الموارد البحرية الحية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي، ولا سيما في سياق مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    Following the 2006 evaluation of gender mainstreaming in UNDP, this evaluation will focus on the overall contribution of UNDP to promoting gender equality and women's empowerment; UN عقب تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006، سوف يركز هذا التقييم على مساهمة البرنامج الإنمائي الإجمالية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    In addition to regulatory and preventive aspects, the curriculum will focus on investigation and prosecution of offences involving firearms and their links to organized criminal groups. UN وإضافة إلى الجوانب الرقابية والوقائية سوف يركز المنهاج التدريـبي على التحقيق في الجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها وصلات تلك الجرائم بالجماعات الإجرامية المنظمة.
    Under expected accomplishment C, UNEP will focus its work on integrating environmental considerations into national processes in One-UN pilot countries and roll-out countries. UN بموجب الإنجاز المتوقع جيم، سوف يركز اليونيب على دمج الاعتبارات البيئية في العمليات الوطنية في البلدان التي يوجد فيها مشروع تجريبي واحد للأمم المتحدة، والبلدان التي بدأ فيها تنفيذ البرنامج.
    In 2004, he had looked at sexual and reproductive health. In 2005, he would focus on mental health. UN ففي عام 2004 ركَّز في تقاريره على الصحة الجنسية والإنجابية وفي عام 2005 سوف يركز على الصحة العقلية.
    The programme would focus on transnational organized crime and illicit trafficking, anti-corruption activities, terrorism prevention, criminal justice, drugs and health, and alternative development. UN وأشير إلى أنَّ البرنامج سوف يركز على الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، وأنشطة مكافحة الفساد، ومنع الإرهاب، والعدالة الجنائية، والمخدِّرات والصحة، والتنمية البديلة.
    The Government had developed a number of policies supporting female personnel training and had approved the establishment of an Institute for Women, which would focus on training female cadres. UN وقد وضعت الحكومة عدداً من السياسات التي تدعم تدريب العاملات وقد أقرت إنشاء معهد معني بالمرأة، سوف يركز على تدريب الكوادر النسائية.
    In order to achieve that goal, the Programme would concentrate initially on a few themes of major importance for developing countries and establish objectives that could be reached in the short to medium term. UN وتحقيقا لذلك الهدف، سوف يركز البرنامج في البداية على بضعة مواضيع ذات أهمية كبرى بالنسبة للبلدان النامية ويرسي أهدافا يمكن بلوغها في المدى القصير إلى المتوسط.
    36. In Latin America and the Caribbean, UNDP will concentrate on measures leading to the region's compliance with the new parameters that accompany the Executive Board's support for continued expansion of non-core resources and country office support to national execution, in line with decision 98/2. UN ٣٦ - سوف يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على تدابير تؤدي إلى امتثال المنطقة للبارامترات الجديدة التي يقترن بها الدعم المقدم من المجلس التنفيذي لاستمرار التوسع في الموارد غير اﻷساسية، ودعم المكاتب القطرية للتنفيذ الوطني، تمشيا مع المقرر ٩٨/٢.
    Part of the subprogramme activities will also concentrate on keeping the Secretary-General and his senior aides promptly and fully informed of media coverage of the United Nations, national and international trends of interest to the Organization and breaking developments around the world. UN وكذلك فإن جزءا من أنشطة البرنامج الفرعي سوف يركز على إبقاء اﻷمين العام وكبار مساعديه على علم تام في الحال بتغطية وسائط اﻹعلام لﻷمم المتحدة، والاتجاهات الوطنية والدولية التي تهم المنظمة، والتطورات التي تجري في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus