In addition, UNEP will increase consumer awareness of sustainable consumption and production in order to influence consumers' choices of goods and services. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سوف يزيد اليونيب وعي المستهلكين باستهلاك والإنتاج المستدامَين لكي يؤثر في خياراتهم للبضائع والخدمات. |
I would also note that establishing a record of such achievements will increase the appreciation Member States feel to CTED for the work it is doing. | UN | وأود كذلك أن أذكر أن إنشاء سجل لهذه الإنجازات سوف يزيد من تقدير الدول الأعضاء للمديرية التنفيذية والعمل الذي تقوم به. |
The publication of the final list of polling centre locations four weeks in advance was an important development that will increase the transparency of the elections. | UN | وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات. |
It would increase certainty in applying the Guide. | UN | وأشار إلى أن هذا الاقتراح سوف يزيد ضمان تطبيق الدليل. |
The delegation of Mauritania stated that its country would increase its contribution to UNFPA in 2009. | UN | وأعلن وفد موريتانيا أن بلده سوف يزيد تبرعه للصندوق في عام 2009. |
In its view, such a restrictive definition had serious political implications; it would further alter the effectiveness of the mechanisms and would require additional bureaucracy. | UN | وفي رأيه، أن هذا التعريف التقييدي له آثار سياسية خطيرة؛ فهو سوف يزيد في تغيير فعالية الآليات وسوف يتطلب مزيدا من الاجراءات البيروقراطية. |
We also welcome the new recovery fund, which will further enhance local stability. | UN | كما نرحب أيضا بالصندوق الجديد للإنعاش، الذي سوف يزيد من الاستقرار المحلي. |
With an annual rate of growth of 2.2 per cent, the population will increase from 906 million in 2005 to 1.1 billion in 2010. | UN | فبمعدل نمو سنوي يبلغ 2.2 في المائة، سوف يزيد عدد السكان من 906 ملايين نسمة في عام 2005 إلى 1.1 بليون نسمة في عام 2010. |
This will increase awareness of climate change and move the issue of adaptation forward. | UN | وهذا سوف يزيد الوعي بتغير المناخ ويدفع قدماً بقضية التكيف. |
We feel that additional therapy will increase your chances of... | Open Subtitles | لكن نشعر انه علاج اضافي والذي سوف يزيد من فرص ال.. |
Thirdly, the production of energy from nuclear power plants will increase in the future, especially in emerging and developing countries in which there is already a substantial demand for energy. | UN | ثالثا، سوف يزيد في المستقبل إنتاج الطاقة من محطات الطاقة النووية، وخاصة في البلدان الناشئة والنامية التي يوجد فيها بالفعل طلب كبير على الطاقة. |
In October 2007 the NMW will increase further to Pound5.52 per hour. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، سوف يزيد الحد الوطني الأدنى للأجور مرة أخرى ليصل إلى 5.52 جنيهات استرلينية للساعة. |
. WFP will increase its participation in poverty reduction strategies (PRS). | UN | 14 - سوف يزيد البرنامج مشاركته في استراتيجيات الحد من الفقر. |
As the Special Rapporteur himself had pointed out, an extension of their scope of application would increase the number of problems. | UN | وعلى نحو ما أوضح المقرر الخاص نفسه فإن توسيع نطاق تطبيقها سوف يزيد عدد المشاكل. |
Local UNHCR officers estimated the influx would increase during the following weeks. | UN | وحسب تقديرات الضباط المحليين التابعين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوف يزيد هذا التدفق خلال اﻷسابيع المقبلة. |
He recognized that inclusion of that complex concept would increase the workload of the Commission, but the latter had a responsibility to present and future generations. | UN | وسلَّم كذلك بأن إدراج هذا المفهوم المعقَّد سوف يزيد من عبء العمل الذي تتحمله اللجنة ولكن اللجنة تتحمل أيضاً المسؤولية أمام أجيال الحاضر والمستقبل. |
Commensurate with its capacity, his country was committed to assisting other countries; it would increase its official development assistance and hoped to provide technical training to over 30,000 people by the year 2010. | UN | وقال إن بلده يلتزم، بما يتناسب مع قدراته، بمساعدة البلدان اﻷخرى، وأنه سوف يزيد من مساعدته اﻹنمائية الرسمية ويأمل في توفير التدريب التقني لما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ شخص بحلول عام ٢٠١٠. |
If revised implementation plans are submitted for a second phase of activities, this would increase demands for financial resources from the current group of eligible Parties that have already submitted their implementation plans. | UN | وفي حالة تقديم خطط تنفيذ منقحة لمرحلة ثانية من الأنشطة، سوف يزيد ذلك من الطلبات على الموارد المالية من المجموعة الحالية من الأطراف المؤهلة التي كانت قد قدمت بالفعل خطط التنفيذ الخاصة بها؛ |
In connection with the deployment of additional military contingents and police personnel, the number of field locations where UNOCI maintains its presence would increase from 71 to 75. | UN | وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وأفراد من الشرطة، فإن عدد الأماكن الميدانية التي تحافظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تواجدها فيها سوف يزيد من 71 إلى 75. |
Others felt that the veto should not be granted because it is anti-democratic, anachronistic and discriminatory and would further complicate the Council's functioning. | UN | وارتأى آخرون أنه ينبغي عدم منح حق النقض لأنه ضد الديمقراطية ولا يواكب روح العصر وتمييزي، وأنه سوف يزيد من تعقد عمل المجلس. |
Unless this is expedited, the time needed to review those cases will further delay the date of the referendum. | UN | وما لم يتم التعجيل في ذلك، فإن الوقت الذي يلزم لاستعراض هذه الحالات سوف يزيد من تأخير موعد الاستفتاء. |
We firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن ضم اﻷعضاء الجدد اﻟ ٣٢ إلى أعمال مؤتمر نزع السلاح سوف يزيد من فعاليته وكفاءته. |