We are convinced that this will become a reality. | UN | ونحن مقتنعون بأن ذلك سوف يصبح حقيقة ماثلة. |
Building on Operation Pentameter, this will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. | UN | وبناء على العملية الخماسية، سوف يصبح هذا المركز مركزا متميزا للشرطة في التعامل مع الاتجار بالبشر. |
We are approaching the straits. It will be calmer then. | Open Subtitles | نحن نقترب من المضيق ، سوف يصبح اكثر هدوءاً |
He's out of surgery, he's in recovery. He's gonna be fine. | Open Subtitles | لقد خرج من العمليه، انه يسترد عافيته سوف يصبح بخير |
And he would become one of the greatest figures in Indian history who would create the greatest Indian empire before modern times. | Open Subtitles | وانه سوف يصبح واحدا من أعظم الشخصيات في التاريخ الهندي الذي من شأنه أن يخلق أكبر إمبراطورية الهندية قبل العصر الحديث. |
Under both options, it would be possible to give effect to this organizational arrangement with the available staff in the three secretariats. | UN | وفي ظل كلا الخيارين سوف يصبح من الممكن تفعيل هذه الترتيبات التنظيمية بالموظفين المتاحين في الأمانات الثلاث. |
Look, I told you it was only gonna get worse unless we told someone. | Open Subtitles | أنظر, أخبرتك من قبل بأنه سوف يصبح أسوأ إلا إذا اخبرنا أحداً |
If he is well trained, sure he will become great. | Open Subtitles | اذا يريد ان يتدرب بالتأكيد سوف يصبح ذو شأن |
Maybe my latest book will become a best seller. | Open Subtitles | ربما كتابي الاخير سوف سوف يصبح الاكثر مبيعا |
I am sure that the large-hearted people of my country, who value unity, will become a strong and prosperous nation. | UN | وأنا واثق من أن شعب بلدي كبير القلب الذي يقدر الوحدة، سوف يصبح أمة قوية ومزدهرة. |
In this regard, we trust that a universal commitment to the application of the policy of a level playing field will become more evident. | UN | وفي هذا الصدد نثق بأن أي التزام عالمي بتطبيق سياسة منصفة سوف يصبح أكثر وضوحاً. |
In the longer term, human resources planning and reporting will become platforms for assessing the future needs of the Organization. | UN | وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة. |
As a result of the globalisation processes, the role of exchange within individual economic systems will be more significant than that of exchange between them. | UN | ونتيجة للعولمة، سوف يصبح دور التبادل داخل فرادى النظم الاقتصادية أبرز بكثير من دوره فيما بينها. |
Mark my words, he will be president someday. | Open Subtitles | احفظ كلماتي جيدًا.. سوف يصبح رئيسًا يومًا ما |
- Strawberry will be a good dad. - Hm. A good dad, like Tommy? | Open Subtitles | فراولة سوف يصبح أب جيد أب جيد ، مثل تومي |
So it's gonna be that kind of marriage. Gregg doesn't trust Barbara. | Open Subtitles | إذن سوف يصبح ذلك النوع من الزواج جريج لا يأتمن برباره |
He's stepped on so many toes in this department... by this time next month he's gonna be a security guard. | Open Subtitles | لقد داس على أقدام كثيرة في هذا القسم في مثل هذا الوقت من الشهر القادم سوف يصبح حارسا |
So he initiated what would become one of the largest and most thorough scientific studies in history. | Open Subtitles | فأطلق ما سوف يصبح أحّد أكبر و أكثر الدراسات العلمية الشاملة في التاريخ. |
He continued to feel optimistic that during the term of the proposed four-year programme it would be possible to meet its goals. | UN | وذكر أنه ما زال يشعر بالتفاؤل بأنه سوف يصبح بالمستطاع تحقيق أهداف البرنامج في فترة اﻷربع سنوات المحددة للبرنامج المقترح. |
It's gonna get even hotter once we go active. | Open Subtitles | سوف يصبح أكثر سخونة عندما نذهب بوضع نشط |
If he is going to be governor, if he is going to be a serious politician, if he's going to walk the corridors of power, he is your charity work. | Open Subtitles | إن كان سيصبح الحاكم إن كان سوف يصبح سياسيًا جادًا إن كان سيسير في أروقة السلطة |
It'll be a most strange and extraordinary baby, won't it? | Open Subtitles | سوف يصبح أكثر طفل غريب وغير عادي, أليس كذلك؟ |
His OCD will get worse and he'll have a hard time hiding it. | Open Subtitles | وسواسه القهري سوف يصبح اسوء و لن يتمكن من اخفائه |
If you don't stop, it's going to get really, really messy back here. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف، سوف يصبح الوضع في غاية القذارة هنا |
And odds are if you go tonight, there's a better than not chance He'll become my stepdad. | Open Subtitles | والاحتمالات هي اذا ذهبت هذه الليلة هناك أفضل من لا فرصة انه سوف يصبح زوج أمي |
Finally, I would like to say that without political will and resolve on the part of our leaders in what we do every day, all of it is going to become more and more difficult. | UN | أخيرا، أود أن أقول إنه بدون إرادة وعزيمة سياسية من جانب قادتنا فيما يتعلق بما نفعله كل يوم، فإن الأمر كله سوف يصبح أكثر صعوبة. |