"سوف يعود" - Traduction Arabe en Anglais

    • 'll be back
        
    • will be back
        
    • 'll come back
        
    • will come back
        
    • would return
        
    • He's coming back
        
    • gonna come back
        
    • He's going back
        
    • He will return
        
    • will he be back
        
    • 'll go back
        
    • 'd come back
        
    • is coming back
        
    • would yield
        
    Look, I'll be back in a few more days, okay? Open Subtitles انظروا، أنا سوف يعود في بضعة أيام أخرى، حسنا؟
    I'll be back to check on you soon, okay? Open Subtitles أنا سوف يعود للاطمئنان على أنت قريبا، حسنا؟
    Dr. Averies will be back in a few days. Open Subtitles الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة
    He'll come back again, I know he will, he always does. Open Subtitles سوف يعود مُجدداً، أعلم بذلك لأنه دوماً يفعل هذا الأمر.
    So in his mind, when this loved one is reincarnated, he will come back in a higher caste. Open Subtitles أذن في ذهنه .. هذا الشخص المحب عندما يتجسد في بدن ثان فأنه سوف يعود في طبقة أعلى
    No one could know that he would return to compete in the longest and arguably greatest game in tennis history. Open Subtitles لم يكن يعلم أحد أنه سوف يعود لينافس في أطول و أعظم مباراة تينس مثيرة للجدل في التاريخ.
    He's still abroad, but He's coming back to Korea soon. Open Subtitles إنهُ مازال بالخارج، ولكنهُ سوف يعود إلى كوريا قريباً
    Let's just finish the coffee, sit down and... he'll be back. Open Subtitles أنا آسفة. هيا نجلس و ننهي القهوة و سوف يعود
    He just feels sorry for her. He'll be back. Open Subtitles إنه يشعر بالأسى حيالها فحسب سوف يعود إليّ
    That guy kicked your ass. He'll be back. Open Subtitles ذاك الرجل قام بركل مؤخرتك , سوف يعود مرة أخرى
    Tell the good doctor I'll be back in 24 hours. Open Subtitles قل للطبيب جيد سوف يعود في غضون 24 ساعة.
    You'll be back on the team in no time. Open Subtitles هل سوف يعود على الفريق في أي وقت من الأوقات.
    You could sleep on it and, look, tomorrow it will be... It'll be back to normal, all right? Open Subtitles وبعدها تنامين عليه وغداً سوف يعود إلى شكله الطبيعي، إتفقنا؟
    Sergio will be back on the 12th. This is his mother. Open Subtitles سيرجيو سوف يعود في الثاني عشر ،من الشهر أنا أمه
    It's 10 miles to the nearest crossroads. Steve will be back soon. Open Subtitles إنها مسافة 10 ميل لأقرب تقاطع طريق سوف يعود ستيف قريباً.
    Sammy wouldn't want you going outside, and the power will be back on soon. Open Subtitles ان سامي لا تريد أنت ذاهب خارج، وقوة سوف يعود على قريبا.
    He said he'll come back for you, he still could. Open Subtitles قال انه سوف يعود لك لا يزال بامكانة ذلك
    Every idiotic thing you ever did, said or vomited on social media will come back to haunt you. Open Subtitles سيتابعون كل شيء أحمق فعلتيه خلال حياتـُـكِ أو شيء شاركتيه في وسائل التواصل الأجتماعية سوف يعود بأثره عليك
    Given the chance, they would return magic to the kingdom. Open Subtitles إذا أعطيتهم الفرصة فإن السحر سوف يعود إلى المملكة
    But He's coming back, and when he does, you're a dead man. Open Subtitles ولكنه سوف يعود, وعندما يحضر سوف تكون في عداد الأموات
    And he's gonna get worse, and he's gonna come back for us. Open Subtitles و هو سوف تسوء حالته و سوف يعود ثانية من أجلنا
    FYI, it turns out your hero is a loser. He's going back on the road. Open Subtitles اتضح بالنهاية أنّ بطلكِ كان فاشلاً سوف يعود إلى الترحال
    In the long run, He will return to the Ministry of Foreign Affairs of Indonesia to work in the Directorate General of Legal Affairs and Treaties. UN وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات.
    It's your first day, so I'll go back down and get it. Open Subtitles ومن اليوم الأول، ولذا فإنني سوف يعود أسفل وسهولة الحصول عليها.
    they'd go away for a night, and they'd come back flush with cash. Open Subtitles انها تريد ان تذهب بعيدا ليلة، وأنها سوف يعود تدفق النقد.
    In our faith, we believe him as a spirit of God and we believe he is coming back exactly in this white minaret. Open Subtitles ونؤمن أنه سوف يعود بالضبط على هذه المئذنة البيضاء
    Such investment would yield long-term dividends in the form of a more professional, productive and accountable United Nations in the service of the Member States. UN وقالت إن مثل هذا الاستثمار سوف يعود بفوائد على المدى الطويل في شكل أمم متحدة أفضل أداء وإنتاجا وعرضة للمساءلة في خدمة الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus