"سوق العمل الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the formal labour market
        
    • the formal labor market
        
    • the formal job market
        
    • formal labour market and
        
    • the formal employment market
        
    • formal labour force
        
    These investments will help ease the transition of people leaving subsistence farming to enter into the formal labour market. UN وسوف تساعد هذه الاستثمارات في تيسير انتقال الناس الذين يتركون زراعة الكفاف للدخول إلى سوق العمل الرسمي.
    She asked whether there were measures to ensure that refugee women's rights were enforced and to help them enter the formal labour market. UN واستفسرت عما إذا كانت توجد تدابير تكفل إعمال حقوق اللاجئات، ومساعدتهن على الدخول في سوق العمل الرسمي.
    However, social structures that limit the choices of women and men with respect to entry into the formal labour market should be re-examined. UN إلا أنه ينبغي إعادة دراسة البنى الاجتماعية التي تحدّ من خيارات النساء والرجال المتعلقة بدخول سوق العمل الرسمي.
    In the period 2005-July 2010, a total of 121,809 workers with disabilities have gained access to the formal labor market by virtue of the inspection and enforcement measures implemented by the Ministry of Labor and Employment. UN وخلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2005 إلى عام 2010 ، تمكن ما مجموعه 809 121 عمال ذوي إعاقة من الدخول إلى سوق العمل الرسمي بحكم تدابير التفتيش والإنفاذ التي تنفذها وزارة العمل والعمالة.
    15. Demographic developments, economic necessity and changes in employment patterns and labour demand have been the forces behind the great influx of women into the formal job market. UN ١٥ - والتطورات الديمغرافية، والحاجة الاقتصادية، والتغيرات في أنماط العمالة، والطلب على العمل هي العوامل التي تكمن وراء تدفق المرأة بأعداد كبيرة إلى سوق العمل الرسمي.
    Young women accept an informal labour as long as this is not perceived as a definitive work but a step to have access to the formal labour market. UN وتقبل الشابات مزاولة غير رسمي ما دام هذا العمل لا يعتبر عملا نهائيا وإنما يعتبر خطوة للوصول إلى سوق العمل الرسمي.
    Furthermore, juridical mechanisms to regulate the private sector had been established in the formal labour market. UN وتم أيضاً وضع آليات قانونية لتنظيم القطاع الخاص في سوق العمل الرسمي.
    STAGE also seeks to promote a decentralized and flexible system of training as a bridging measure whilst the formal labour market evolves. UN ويسعى هذا البرنامج أيضاً إلى تعزيز نظام لا مركزي ومرن من التدريب كتدبير مرحلي مع تطور سوق العمل الرسمي.
    A heartening response to this problem is the gradual increase of women's participation in the formal labour market. UN والاستجابة المبهجة لهذه المشكلة هي الزيادة التدريجية في مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي.
    In practice, very few migrants are able to obtain authorized employment in the formal labour market. UN وفي الممارسة العملية، لا يستطيع الحصول على عمل مرخص به في سوق العمل الرسمي سوى عدد قليل جدا من المهاجرين.
    It may also may mean that women are perceiving that they are unable to reach the top in the formal labour market and are consequently shifting towards entrepreneurship. UN وقد يعني أيضا أن المرأة تدرك أنها غير قادرة على بلوغ القمة في سوق العمل الرسمي وأنها تتحول بالتالي نحو تنظيم المشاريع.
    Reducing informal work for women means increasing women's opportunities to work in the formal labour market. UN 55- ويعني الحد من عمل المرأة غير الرسمي زيادة فرص المرأة في العمل في سوق العمل الرسمي.
    That is partly explained by women's massive entry into the formal labour market in recent years. UN وهذا يفسره جزئيا دخول النساء بكثافة إلى سوق العمل " الرسمي " في الأعوام الأخيرة.
    Even with rapid expansion, the modern sector is often too small to absorb surplus labour and new entrants to the formal labour market. UN ورغم التوسع السريع للقطاع الحديث، فهو في الغالب أصغر من أن يتمكن من استيعاب اليد العاملة الفائضة والوافدين الجدد إلى سوق العمل الرسمي.
    In their early years, cooperatives were seen as an alternative by those who were excluded from the formal labour market during particularly difficult economic times. UN كان ينظر إلى التعاونيات في سنواتها الأولى، بوصفها بديلا للذين كانوا مستبعدين من سوق العمل الرسمي خلال الأوقات الاقتصادية العصيبة جداً.
    Youth find themselves at the end of the job queue for the formal labour market because they do not have any work experience, and they often do not possess efficient social networks. UN ويجد الشباب أنفسهم في ذيل طابور الوظائف بالنسبة إلى سوق العمل الرسمي لعدم حصولهم على خبرة في العمل ولافتقارهم غالبا إلى شبكات من العلاقات الاجتماعية الفعالة.
    Youth find themselves at the end of the job queue for the formal labour market because they do not have any work experience, and they often do not possess efficient social networks. UN ويجد الشباب أنفسهم في عداد آخر المنتظرين للحصول على عمل في سوق العمل الرسمي بسبب عدم تمتعهم بأي خبرةٍ في العمل، ولأنهم غالباً ما لا يمتلكون شبكات من العلاقات الاجتماعية الفعالة.
    19. Please provide a general overview of the situation of women in employment both as regards the formal labour market and the informal sector. UN 19 - يرجى تقديم لمحة عامة عن حالة النساء من حيث فرص العمل في سوق العمل الرسمي والقطاع غير الرسمي.
    When men and women are given increased choices for the provision of informal care, participation in the formal labor market is stronger and more productive. UN عندما تتاح للرجال والنساء خيارات أكثر لتوفير الرعاية غير الرسمية، تزداد المشاركة في سوق العمل الرسمي وتصبح أكثر إنتاجية.
    These examples indicate that in some countries women's concerns have moved to new levels, i.e., secondary instead of primary education, and level of position rather than access to the formal job market. UN ويتضح من هذه اﻷمثلة أن اهتمامات المرأة انتقلت، في بعض البلدان، إلى مستويات جديدة، إي إلى مستوى التعليم الثانوي بدلا من مستوى التعليم الابتدائي، وإلى مستوى المناصب بدلا من مستوى الوصول إلى سوق العمل الرسمي.
    By way of assessing the reach of the law on quotas, of the 323,210 workers with disabilities in the formal employment a total of 240,439, work for companies with 100 or more employees, representing 74.39% of workers with disabilities in all firms within the formal employment market. UN ولتقييم مدى تطبيق القانون المتعلق بالحصص، نشير إلى أن 439 240 عاملاً من بين 210 323 عمال من ذوي الإعاقة في سوق العمل الرسمي، يعملون في شركات توظف 100 عامل أو أكثر، وهو ما يمثل 74.39 في المائة من العمال ذوي الإعاقة في جميع شركات سوق العمل الرسمي.
    According to a study conducted by UNESCO and the Palestinian Central Bureau of Statistics on market factors that discourage women from joining the labour market, some 60 per cent of women in the formal labour force are employed in education, textiles, clerical work, farming and agriculture. UN ووفقا لدراسة أجرتها اليونسكو ودائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية عن العوامل التي تثني النساء عن الالتحاق بسوق العمل، كان هناك حوالي 60 في المائة من النساء العاملات في سوق العمل الرسمي يشتغلن في مجالات التعليم، والمنسوجات، والأعمال المكتبية، والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus