The Monitoring and Tracking Mechanism was just the beginning. | UN | وأردف قائلا أن آلية الرصد والتتبع ليست سوى البداية. |
But the independent expert emphasizes that this is just the beginning if we are to fulfil our obligations to children. | UN | ولكن الخبير المستقل يؤكد أن هذه ليست سوى البداية إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا تجاه الأطفال. |
But then I started realizing this isn't the end, this is just the beginning. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك بدأت إدراك هذه ليست النهاية، هذه ليست سوى البداية. |
Believe me when I tell you that was only the beginning. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لكَ أنّ ذلك لم يكن سوى البداية |
At that time, we said that the outcome of the Conference was only the beginning of a long road that developing and developed countries must travel together. | UN | وفي ذلك الوقت قلنا إن نتيجة المؤتمر ليست سوى البداية لطريق طويل يجب على البلدان النامية والمتقدمة النمو أن تقطعه معا. |
The Syrian National Coalition is pleased to note that this is only the beginning. | UN | ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية. |
It's not exactly a bouquet, but it's a start. | Open Subtitles | انها ليست بالضبط باقة ، ولكن ذلك ليس سوى البداية. |
Large-scale clinical trials are just the beginning. | Open Subtitles | التجارب السريرية الشاملة ليست سوى البداية |
- I know. If we don't stop him, this is just the beginning. | Open Subtitles | أدري، وما لَمْ نردعه فلن تكون هذه سوى البداية |
I thought it was the end, but it was actually just the beginning. | Open Subtitles | ظننت أنها النهاية ولكن في الحقيقة، لم تكُن سوى البداية |
The delivery of the action agenda, and its associated road maps and platforms is just the beginning, however. | UN | 9- وليس إنجاز برنامج العمل وما يرتبط به من خرائط طريق ومناهج سوى البداية. |
What you're experiencing right now is just the beginning. | Open Subtitles | الذي تختبره الآن ليس سوى البداية. |
This boy and his mother, it's just the beginning. | Open Subtitles | هذا الفتى و أمّه ليسوا سوى البداية |
You have a problem. And a few dead cattle are only the beginning. | Open Subtitles | لديك مشكلة وماشيةٌ قليلةٌ ميتة ليست سوى البداية |
I know a story about the desert, but only the beginning. | Open Subtitles | أعرف قصة عن الصحراء، ولكني لا أعرف سوى البداية |
This is only the beginning — albeit an important one — of a difficult and complicated transition period. | UN | وهذه ليست سوى البداية - وإن كانت هامة لفترة انتقال صعبة ومعقدة. |
12. The most important consideration is to see strategic management as a continuous process and the preparation of the initial document represents as only the beginning. | UN | 12 - أهم الجوانب هنا اعتبار الإدارة الاستراتيجية عملية مستمرة، وأن إعداد الوثيقة المبدئية لا يمثل سوى البداية. |
But forced abortions are only the beginning. Indeed, these figures – however shocking – do not capture the human suffering or the harsh economic consequences brought about by the one-child policy. | News-Commentary | ولكن الإجهاض القسري ليس سوى البداية. بل إن هذه الأرقام ــ برغم أنها مروعة ــ لا تعبر عن المعاناة الإنسانية أو العواقب الاقتصادية الوخيمة التي ترتبت على سياسة الطفل الواحد. |
I had no choice. This is only the beginning. | Open Subtitles | لم يكن لدي خيار , هذه ليست سوى البداية |
But it's a start. | Open Subtitles | لكن ذلك ليس سوى البداية |
The soap and shampoo are just the start however, what is reabsorbed through your skin once you turn on the bath tube faucet which will provide chlorinated and fluoridated water to help you get clean. | Open Subtitles | مع ذلك، ليس الشامبو و الصابون سوى البداية لما سيتمّ امتصاصه عبر بشرتك بمجرّد أن تفتح حنفيّة حوض الاستحمام، و التي سوف تزوّدك بماء ممزوج بالكلور و الفلورايد للمساعدة بتنظيفك. |
I have a dossier, and I am just getting started. | Open Subtitles | لدي مخطط وهذه ليست سوى البداية. |