"سوى بلد واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • only one country
        
    • only one least developed country
        
    only one country remains out of the eight that needs to have ratified the Pact before it enters into force. UN فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ.
    only one country reported not being able to address these issues at all. UN ولم يذكر سوى بلد واحد أنه لم يتمكن من معالجة هذه القضايا على الإطلاق.
    only one country mentioned the specific Beijing commitment. UN ولم يشر إلى التزام بيجين على وجه التحديد سوى بلد واحد.
    For instance, the slow implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative was cause for concern: in the two years since its launching, only one country had benefited from the full-fledged relief which it provided. UN وعلى سبيل المثال فإن البطء في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يثير القلق: إذ لم يستفد، منذ إطلاقها قبل عامين، سوى بلد واحد مما تتيحه من إمكانيات كاملة لتخفيف عبء الدين.
    only one least developed country has benefited from full fledged relief under the HIPC initiative, and only three are expected to reach completion by the year 2000. UN ولم يستفد سوى بلد واحد من التعهدات بالتخفيف في إطار مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويتوقع أن تكتمل الاستفادة في ثلاثة بلدان فقط بحلول عام ٢٠٠٠.
    only one country of the 41 potentially eligible has benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN ولم يستفد سوى بلد واحد من بين ٤١ بلدا لديه قابلية أن يكون مؤهلا للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    only one country in Asia and two in Africa have so far extended standing invitations. UN فلا يوجد حتى الآن سوى بلد واحد من آسيا، وبلدين من إفريقيا بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة.
    To date, only one country has requested reimbursement under that arrangement. UN وحتى الآن، لم يطلب التسديد في إطار هذا الترتيب سوى بلد واحد.
    It is however very interesting that only one country reported having received bilateral assistance in this respect. UN بيد أن من المثير جداً للاهتمام أنه لا يوجد سوى بلد واحد قد أبلغ عن تلقيه المساعدة الثنائية في هذا الخصوص.
    Of these countries, only one country said it would not object to the merger. UN فتبين أنه، لم يقل سوى بلد واحد أنه لا يعارض.
    To date, only one country has completed a CSN. UN وحتى اﻵن، لم ينجز مذكرة الاستراتيجية القطرية سوى بلد واحد.
    only one country has benefited from these points. UN ولم يستفد من هذه النقاط سوى بلد واحد.
    He expressed disappointment that only one country had ratified the amendment since the tragedy had occurred, noting that 40 Parties from Africa, 19 from Asia and 21 from Latin America and the Caribbean had not yet done so. UN وأعرب أيضاً عن خيبة أمله لأنّه منذ حدوث المأساة لم يصدّق سوى بلد واحد على التعديل، ولا يزال 40 طرفا من أفريقيا و19 من آسيا و21 من أمريكا اللاتينية والكاريبي غير مصدّق عليه.
    90. only one country reports a reforestation project covering 7,000 hectares of eroded soils and moving sands. UN 90- لم يشر سوى بلد واحد إلى مشروع لإعادة تحريج 000 7 هكتار في أراض تعرضت للتحات ورمال متحركة.
    54. only one country, the United States of America, reported other types of incidents that it considered to be major. UN 54- ولم يبلغ سوى بلد واحد هو الولايات المتحدة الأمريكية، عن أنواع أخرى من الحوادث تعتبرها كبيرة.
    The fact that only one country graduated from the list of LDCs while the size of the category almost doubled calls for a critical review of the effectiveness of the special treatment of LDCs. UN ونظراً إلى أنه لم يتخرج سوى بلد واحد من قائمة أقل البلدان نمواً في حين أوشك حجم الفئة على أن يتضاعف، فلا بد من القيام باستعراض نقدي لفعالية المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Rates of reporting under the Basel Convention are low; only one country in the region has ratified the Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, and few countries have ratified the Ban Amendment of the Basel Convention. UN وتعد معدلات تقديم التقارير في إطار اتفاقية بازل منخفضة؛ ولم يصدق سوى بلد واحد في المنطقة على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وصدقت بضعة بلدان على التعديل المتعلق بالحظر لاتفاقية بازل.
    only one country reports that it is reviewing its past employment policies, specific youth plans and poverty reduction strategies to develop a strategic approach to addressing youth employment. UN ولم يبلغ سوى بلد واحد عن استعراضه حاليا للسياسات المتعلقة بالعمالة التي اتبعها في الماضي، وخططه المحددة للشباب واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر لتطوير نهج استراتيجي لمعالجة مسألة تشغيل الشباب.
    45. Several speakers welcomed the enhanced HIPC debt initiative, but also expressed concern that, so far, only one country had reached the completion point. UN 45 - ورحب العديد من المتكلمين بتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق من أنه حتى الآن لم يصل سوى بلد واحد إلي نقطة الاكتمال.
    " 45. Several speakers welcomed the enhanced HIPC debt initiative, but also expressed concern that, so far, only one country had reached the completion point. UN " 45 - ورحب العديد من المتكلمين بتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق من أنه حتى الآن لم يصل سوى بلد واحد إلي نقطة الاكتمال.
    only one least developed country (Cape Verde) has graduated from the group since 2001. UN ولم يخرج من قائمة أقل البلدان نمواً منذ عام 2001 سوى بلد واحد (الرأس الأخضر) من المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus