very few children reportedly associated with the Chadian armed forces have been released. | UN | ولم يسرح من الأطفال الذين تفيد التقارير بأنهم مرتبطون بالقوات المسلحة التشادية سوى عدد قليل جدا. |
Only a very few countries have so far ratified the Ottawa Convention. | UN | إن هذه الاتفاقية لم يصدّق عليها حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من البلدان. |
very few building permits were issued to Palestinians, especially in East Jerusalem. | UN | ولا يصدر سوى عدد قليل جدا من رخص البناء للفلسطينيين، خاصة في القدس الشرقية. |
Plantation owners are legally obliged to send their child workers to school, but very few respect this. | UN | ويتعين على أصحاب المزارع قانونا إيفاد عمالهم الأطفال إلى المدارس، غير أن هذا الواجب لا يمتثل له سوى عدد قليل جدا. |
However, despite numerous resolutions of the Commission on Human Rights encouraging ratification of the Migrant Workers Convention, and several resolutions on the General Assembly to the same effect, the situation remains that, 10 years later, only a very small number of States have chosen to ratify this Convention. | UN | ولكن على الرغم من القرارات العديدة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان التي تشجع التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين والقرارات الكثيرة الصادرة عن الجمعية العامة الرامية إلى نفس الغرض، لم يصدق على هذه الاتفاقية، بعد مرور عشر سنوات، سوى عدد قليل جدا من الدول. |
However, only very few receipt and inspection reports were sent to the office issuing the purchase order. | UN | غير أنه لم يُرسل إلى المكاتب التي أصدرت أوامر الشراء سوى عدد قليل جدا من تقارير الاستلام والتفتيش. |
very few disputes escalate to this level. | UN | ولا يتفاقم إلى هذا الحد سوى عدد قليل جدا من المنازعات. |
very few leads have been established that would allow further development of the cases. | UN | ولم يحدد سوى عدد قليل جدا من الخيوط التي يمكن أن تيسر متابعة هذه القضايا. |
As mentioned in the previous Supplementary Report of Cyprus, very few and well known charitable associations exist in Cyprus. | UN | كما ذُكر في التقرير التكميلي السابق لقبرص، لا يوجد سوى عدد قليل جدا ومعروف جيدا من الرابطات الخيرية في قبرص. |
In practice, very few migrants are able to obtain authorized employment in the formal labour market. | UN | وفي الممارسة العملية، لا يستطيع الحصول على عمل مرخص به في سوق العمل الرسمي سوى عدد قليل جدا من المهاجرين. |
very few have managed to obtain permission to meet their lawyers at Erez crossing between Israel and Gaza. | UN | فلم يتمكن سوى عدد قليل جدا من الحصول على إذن بمقابلة محاميهم في معبر إيريتز بين إسرائيل وقطاع غزة. |
However, owing to Pitcairn's remoteness, very few agreements have been concluded so far. | UN | لكنه نظرا لبعد بيتكيرن، لم يوقع حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الاتفاقات. |
In these cases, it is likely that only very few consumers will trade off environmental quality with performance attributes. | UN | وفي هذه الحالات، يرجح ألا يكون هناك سوى عدد قليل جدا من المستهلكين الذين سيضحون بمميزات اﻷداء من أجل نوعية البيئة. |
However, owing to Pitcairn's remoteness, very few agreements have been concluded so far. | UN | لكنه نظرا لبعد بيتكيرن، لم يوقﱠع حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الاتفاقات. |
However, very few women had been elected to Parliament through the direct electoral process. | UN | غير أنه لم ينتخب إلى البرلمان من خلال العملية الانتخابية المباشرة سوى عدد قليل جدا من النساء. |
However, owing to Pitcairn's remoteness, very few agreements have been concluded so far. | UN | لكن نظرا لبعد بيتكيرن، لم يوقع حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الاتفاقات. |
very few students are able to complete the full seven years of secondary study. | UN | ولا يقدر على إنهاء فترة الدراسة الثانوية التي تمتد سبع سنوات سوى عدد قليل جدا من الطلبة. |
Only a very few fathers make use of parental leave. | UN | ولا يستفيد سوى عدد قليل جدا من الآباء من إجازة الوالدية. |
Only a very few fathers take parental leave. | UN | ولا يأخذ إجازة الوالدية سوى عدد قليل جدا من الآباء. |
Whether considered individually or as a whole, the elements or principles of good governance have been achieved by very few countries. | UN | ولم ينجح سوى عدد قليل جدا من البلدان في تطبيق عناصر أو مبادئ الحكم الرشيد، سواء أخذ كل منها على حدة أو أخذت ككل. |