"سوى مسألة وقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • only a matter of time
        
    • a matter of time until
        
    • was only a question of time
        
    It's only a matter of time before you get blown up again. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل تحصل على تفجيره مرة أخرى.
    If she ties Ray to Kenny, it is only a matter of time before I lose everything. Open Subtitles إذا كانت العلاقات راي لكيني، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تخسر كل شيء.
    It's only a matter of time before someone else is killed. Open Subtitles انه ليس سوى مسألة وقت قبل أن يُقتل شخصٌ اخر
    It's only a matter of time before she comes after us. Open Subtitles ‫إنها سوى مسألة وقت قبل أن تأتي لتنتقم منا.
    The truth is, I knew you'd come back sooner or later, that it was only a matter of time before you realized what a huge mistake Open Subtitles الحقيقة هي, كنت أعرف أنك ستعودين عاجلا أم آجلا, أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن تدركي الخطأ الكبير
    Once Menjivar starts crossing names off his "naughty" list, it's only a matter of time before he gets to you. Open Subtitles وبمجرد أن يبدأ Menjivar عبور أسماء خارج قائمته "مطيع"، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يحصل لك.
    No, sir, but it's only a matter of time. Open Subtitles لا، يا سيدي، ولكنها ليست سوى مسألة وقت.
    If she's down there, it's only a matter of time before they find her. Open Subtitles إذا كانت هناك بألاسفل ، ليست سوى مسألة وقت قبل أن يجدوها
    If the Seelie scouts were able to find us here, it's only a matter of time before more dangerous enemies turn up. Open Subtitles إذا الكشافة سيلي تمكنوا من إيجادنا أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يحضر الاعداء الاكثر خطورة
    And it's only a matter of time before his hesitation in the actual murder catches up with his staging fantasy. Open Subtitles وليست سوى مسألة وقت قبل تردده في القتل الفعلي يطابق الخيالي
    Well, it's only a matter of time before I take over Gotham City. Open Subtitles حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام.
    It's only a matter of time before they come busting through that door. Open Subtitles إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب
    Millions of dollars in debt, and it's only a matter of time before they become insolvent. Open Subtitles لديهم ديون بملايين الدولارات أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تصبح معسرة
    Now, it's only a matter of time before your role in all of this is discovered. Open Subtitles الآن، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل اكتشاف دورك في كل هذا
    Which means that it's only a matter of time before we find what we're looking for. Open Subtitles وهذا يعني أنها ليست سوى مسألة وقت قبل نجد ما نبحث عنه
    It's only a matter of time before the Psyche Stone rips the information we want directly from your mind. Open Subtitles انها ليست سوى مسألة وقت قبل الحجر النفسي مزق المعلومات التي نريدها مباشرة من عقلك.
    And it's only a matter of time before this thing rises. Open Subtitles وأنها ليست سوى مسألة وقت قبل يرتفع هذا الشيء.
    Mercy, you tell him he's in Chechnya, he knows it's only a matter of time before he's killed. Open Subtitles الرحمة، وكنت أقول له هو في الشيشان، لأنه يعلم أنها ليست سوى مسألة وقت قبل انه قتل.
    It's only a matter of time before the dome begins to calcify. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل القبة يبدأ كلس.
    With his wife as good as dead for so many years, it was only a matter of time until the pain and suffering of his own emotions needed to be addressed. Open Subtitles وباعتبار زوجته ميتة منذ سنوات عديدة لم تكن سوى مسألة وقت حتى تأنى للآلام ولمعاناة عواطفه... أن يتم توجيهها
    In any event, there were plans to fill that legal vacuum; it was only a question of time. UN وعلى أي حال، قال إن من المقرر سد هذا الفراغ القانوني، والمسألة ليست سوى مسألة وقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus