"سيأخذون" - Traduction Arabe en Anglais

    • gonna take
        
    • 'll take
        
    • will take
        
    • They're taking
        
    • they take
        
    • to take
        
    • would take
        
    • taken
        
    • they taking
        
    • They're gonna
        
    • take my
        
    • they will
        
    • 'd take
        
    • be taking
        
    --the girls are gonna take sides, they'll each gonna defend their person, and they'll end up in a fight. Open Subtitles تلك الفتيات سيأخذون جانب و كل واحدة منهم ستُدافع عن الشخص الخاص بها و سينتهى الامر بتشاجرهم
    They'll take what little stock and harvest we have left. Open Subtitles سيأخذون ماتبقى لنا من القليل من المؤن و المحصول.
    Thank you. Those cops will take your gold fillings. Open Subtitles شُكراً لك، فأفراد الشُرطة أولئك سيأخذون حشواتك الذهبيّة.
    30,000 people think They're taking the train home tonight. Open Subtitles 30ألف شخص يظنون أنهم سيأخذون القطار للعودة اللليلة.
    Then, when they get here, they take their passport and their papers, siphon off their wages... ..tell them they're sending it all home to their families, along with any letters they write - which, of course, they aren't - Open Subtitles ثم اذا اوصلوا هناك سيأخذون جوازاتهم و اوراقهم سيقفون رواتبهم ويخبروهم انهم يرسلونها الى أهاليهم
    Now they're going to take our house away, and I tried to talk to her about it too. Open Subtitles والآن سيأخذون منزلنا حاولتُ التحدث إليها عن الأمر
    I guess doc was right. They're gonna take my badge. Open Subtitles أعتقد كان دوك كان على حق سيأخذون مني الشارة
    I'm frightened. After they sing, they're gonna take hostages. Open Subtitles أنا خائف، أنهم بعد أن يغنون سيأخذون رهائن
    They just said They're gonna take him For everything he's got. Open Subtitles هم فقط قالوا أنهم سيأخذون كل شيء يحصل هو عليه
    If the door isn't open, they'll take the children. Open Subtitles إن لم يكن الباب مفتوحاً، سيأخذون منك أطفالك.
    When we're done here, they'll take this box and bury it deep. Open Subtitles عندما ننتهي هُنا ، سيأخذون ذلك الصندوق ويدفنوه عميقاً
    But a cop telling her to keep her mouth shut, or they'll take her kid? Open Subtitles لكن شرطيٌ يخبرها أن تبقي فمها مغلقا، أو أنهم سيأخذون طفلها؟
    The leader and three will take this message home. Open Subtitles القائد وثلاثة آخرين سيأخذون هذه الرسالة الى ديارهم
    Therefore, if I may, I would reiterate that I believe some of my colleagues from the Non-Aligned Movement will take the floor to express their views. UN ولذلك، إذا أذنتم لي، فإنني أؤكد مجددا أنني أعتقد أن بعض زملائي من حركة عدم الانحياز سيأخذون الكلمة للإعراب عن آرائهم.
    We understand that a significant number of member States have security concerns which they believe must be addressed, and we are confident that CD members will take account of those concerns during negotiations in this body. UN ونحن ندرك أن لدى عدد هام من الدول اﻷعضاء اهتمامات أمنية يعتقد أنه يجب تناولها، ونحن واثقون بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح سيأخذون في الاعتبار تلك الاهتمامات أثناء المفاوضات الجارية في هذه الهيئة.
    Yeah, sure, they'd insist the tough measures They're taking will ensure Britain's finances get back onto an even keel. Open Subtitles نعم، بالتأكيد، كانوا يصرون على التدابير الصعبة فإنهم سيأخذون سيضمنون عودة الأموال المالية إلى بريطانيا.
    - They're taking a look at his intestines. Open Subtitles هم سيأخذون نظرة بداخل امعاءه كيف يستطيعون القيام بذلك؟
    Also, one more round of chemo, and then they take my headphone jack out. Open Subtitles أيضاً، جولة أخرى من العلاج الكيماوي وبعدها سيأخذون مقبس سماعة هاتفي وبعدها سأتّصل
    The traffic is too bad. It's going to take a while for them to get here. Open Subtitles ان المرور سئ جدا لذا سيأخذون فتره ليصلوا الى هنا
    The LTTE told him that if he did not support them regularly, they would take his only son with them. UN وأبلغته الجماعة أنه إذا لم يقدم لهم الدعم بصفة منتظمة، فإنهم سيأخذون ابنه الوحيد معهم.
    All these people will be taken care of. Go inside, please. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم
    Yeah, it's on my to-do list. So, where they taking that thing? Open Subtitles أجل، هذا مدرج ضمن قائمتي حسناً، إلى أين سيأخذون تلك الآلة؟
    Look. If we don't defend ourselves, they will take what we have. Open Subtitles أنظر، إذا لم ندافع عن أنفسنا سيأخذون ما لدينا
    But I didn't know they'd take Diana, the robbery was improvised. Open Subtitles (لكن لم أعرف أنهم سيأخذون (ديانا، سرقة أموالهم حدثت هكذا.
    I'm assuming that they're going to be taking into account the exact same variables I am to identify an optimal target. Open Subtitles .. فإنني أفترض أنهم سيأخذون في الاعتبار . نفس المتغيرات التي نأخذ بها نحن ، من أجل تحديد الهدف الأمثل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus