"سياحيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • tourist
        
    • tourism destination
        
    The project also aims at developing marketing strategies that will promote Timor-Leste as an important tourist destination. UN ويهدف المشروع أيضا إلى وضع استراتيجيات تسويقية تروج لتيمور - ليشتي باعتبارها مقصدا سياحيا هاما.
    With all due respect, Mr. Chapman, the favela isn't exactly a tourist destination. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، السيد تشابمان، فافيلا ليست بالضبط مقصدا سياحيا.
    Honduras has become a tourist destination in Central America, because of the beauty of its main Caribbean Bay Islands, such as Guanaja, Utila and Roatán. UN وقد أصبحت هندوراس مقصدا سياحيا في أمريكا الوسطى، نظرا لجمال جزرها الرئيسية الواقعة في الخليج الكاريبي، مثل غواناخا وأوتيلا ورواتان.
    40. The St. Helena tourist Office has been boosting its efforts to market St. Helena as a tourist destination. UN 40 - ما فتئ مكتب السياحة في سانت هيلانة يكثف من جهوده الهادفة إلى الترويج للإقليم باعتباره مقصدا سياحيا.
    Finally, the report also recommended the promotion and marketing of Guimaras as a tourism destination. UN وأخيرا، أوصى التقرير أيضا بعملية ترويج وتسويق لمقاطعة غويماراس باعتبارها مقصدا سياحيا.
    A rich vegetation, unspoilt beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the islands a natural tourist destination and the financial services sector has been growing rapidly in recent years. UN ويتمتع الإقليم بخضرة وفيرة، وشواطئ لم يتطرق اليها الفساد، ومراسي لليخوت، وشعاب مرجانية ممتازة مما يجعل الجزر مقصدا سياحيا طبيعيا، ولا يزال قطاع خدمات المالية ينمو بسرعة في السنوات الأخيرة.
    The village head, another new arrival from Jermuk, once a popular tourist destination in Armenia, sits with his family of eight on the veranda of their new home. UN وها هو زعيم القرية الذي كان من ضمن الوافدين الجدد إلى جرموك التي كانت في ما مضى مقصدا سياحيا في أرمينيا، يجلس مع أسرته المكونة من ثمانية أفراد على شرفة منزلهم الجديد.
    The archaeological, historical and cultural heritage of our region: its extraordinary biodiversity and its diverse natural beauty make us unique in the world and make Central America a prime tourist destination with great potential. UN إن ما تتمتع به منطقتنا من تراث أثري وتاريخي وثقافي وتنوع بيولوجي هائل وطبيعة خلابة متنوعة، إنما يميز أمريكا الوسطى على الصعيد الدولي ويجعلها مقصدا سياحيا متميزا متعدد الجوانب.
    He also expressed surprise that the President of the Cuban National Assembly ought to apply for a tourist visa in order to attend the IPU Conference, as the latter was not a tourist activity. UN كما أعرب عن دهشته لكون رئيس الجمعية الوطنية ملزما بطلب تأشيرة سياحية لحضور مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي، حيث أن المؤتمر ليس نشاطا سياحيا.
    37. The St. Helena tourist Office has been boosting its efforts to market St. Helena as a tourist destination. UN 37 - كثّف مكتب السياحة في سانت هيلانة جهوده الهادفة إلى الترويج لإقليم باعتباره مقصدا سياحيا.
    555. COFEPRIS takes samples on 218 beaches at 33 tourist resorts in order to monitor the quality of sea water. UN 555- وتأخذ اللجنة الاتحادية عيِّنات من 218 منطقة ساحلية في 33 موقعاً سياحيا لرصد نوعية مياه البحر.
    50. As a tourist destination and a country located in a strategic geographical region, the Dominican Republic experienced a heavy volume of electronic transactions; uniform rules on electronic signatures would help to create confidence in users of electronic means of payment. UN ٠٥ - واستطردت قائلة إن الجمهورية الدومينيكية، بوصفها مقصدا سياحيا وبحكم موقعها في منطقة جغرافية استراتيجية، تشهد كمﱠا كبيرا من المعاملات اﻹلكترونية؛ وسوف تساعد القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية على غرس الثقة لدى مستعملي وسائل الدفع اﻹلكترونية.
    At 1120 hours the Israel Navy stopped a tourist craft under a Lebanese master off Naqurah with 72 persons on board, none of them Lebanese nationals. UN - الساعة ٢٠/١١ أوقفت البحرية اﻹسرائيلية مقابل شاطئ الناقورة مركبا سياحيا على متنه ٧٢ شخصا غير لبنانيي الجنسية، يقوده قبطان لبناني.
    2. In order to compete for tourists from outside the region, a concerted effort must be made to promote and strengthen the region's capacity to become a prime tourist destination. UN ٢ - إن التنافس على اﻷسواق التي يأتي منها الزائرون يحمل على توحيد الجهود التي تيسر وتزيد من قدرات المنطقة على أن تشكل مقصدا سياحيا متميزا.
    1. Formulate and implement, with the support of the private sector, a strategy to enhance the image of Central America in the principal tourist markets with a view to promoting the region as an emerging tourist destination. UN ١ - صياغة استراتيجية من أجل ترويج صورة أمريكا الوسطى في اﻷسواق اﻷساسية التي يأتي منها الزائرون، وتنفيذها بدعم من القطاع الخاص، بهدف جعل المنطقة مقصدا سياحيا بارزا.
    Although the total numbers remained small, the Visiting Mission had noted that Palau's natural beauty gave it the potential to become a major tourist destination, and the Administering Authority had estimated that tourism might increase by 40 per cent over the next two years. UN ورغم أن العدد الاجمالي لا يزال منخفضا، لاحظت البعثة الزائرة أن جمال الطبيعة في بالاو يؤهلها ﻷن تصبح مقصدا سياحيا كبيرا، وقدرت السلطة القائمة بالادارة أن السياحة قد تزداد بنسبة ٤٠ في المائة خلال العامين القادمين.
    It was also vital to protect fragile mountain ecosystems, which were important sources of freshwater and biological diversity and popular tourist destinations, and to promote traditional knowledge so as to preserve the environment for posterity. UN وأوضحت أنه من الجوهري أيضا أن تجري حماية النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة التي تشكل موردا هاما للماء العذب والتنوع البيولوجي ومقصدا سياحيا شائعا، وأن يجري تعزيز المعرفة التقليدية من أجل صون البيئة للأجيال القادمة كلها.
    A rich vegetation, unspoilt beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the islands a natural tourist destination and the financial services sector has been growing rapidly in recent years.3 UN ويتمتع الإقليم بخضرة وفيرة، وشواطئ لم يتطرق إليها الفساد، ومراسي لليخوت وشعاب مرجانية ممتازة مما يجعل الجزر مقصدا سياحيا طبيعيا، ولا يزال قطاع خدمات المالية ينمو بسرعة في السنوات الأخيرة(3).
    In addition to the cost of recovery, escalating high prices and the cost of food imports, Saint Kitts and Nevis, as an emerging tourist destination, has faced the prohibitively high cost of implementing supplementary security measures since 11 September 2001. UN وبالإضافة إلى تكلفة الإنعاش وارتفاع الأسعار وتكلفة الواردات الغذائية، فإن سانت كيتس ونيفس، باعتبارها مقصدا سياحيا ناشئا، واجهت ارتفاعا باهظا في تكلفة تنفيذ التدابير الأمنية التكميلية منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    8. Convinced that the natural endowment and cultural diversity and heritage of the Caribbean make it an attractive tourist destination and that the tourism sector is vital to the economies of our States, countries and territories, we commit ourselves to unite efforts and actions aimed at increasing the tourist flow to and within the Caribbean, at improving tourism infrastructure and preserving the environment; UN ٨ - واقتناعا منا بأن ما تحظى به منطقة البحر الكاريبي من موارد طبيعية وتنوع ثقافي وتراث يجعل منها مقصدا سياحيا جذابا وبأن السياحة قطاع حيوي بالنسبة لاقتصادات دولنا وبلداننا وأقاليمنا، فإننا نلتزم بتوحيد جهودنا وأعمالنا الرامية إلى زيادة تدفق السياح إلى منطقة البحر الكاريبي وفي داخلها، وبتحسين البنَى التحتية للسياحة والحفاظ على البيئة؛
    80. Collaboration with the Secretariat is also progressing well. In response to a request by the IGAD Secretariat, SRO-EA provided technical assistance in preparation of a regional directory on tourism and the hospitality industry for IGAD countries. The directory is intended to promote the seven member countries of IGAD as a single tourism destination for both investors in the hotel and hospitality sector and tourists. UN 80- وقد أُحرز تقدم جيد أيضا على صعيد التعاون مع الأمانة، حيث استجاب المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا لطلب من أمانة الهيئة الدولية المعنية بالتنمية، فقدم لها المساعدة التقنية في إعداد دليل إقليمي لقطاع السياحة والضيافة في بلدان الهيئة، كي يكون مرجعا سياحيا وحيدا للمستثمرين في قطاع الفنادق والضيافة وللسائحين أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus