"سيادة الدول وسلامتها الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sovereignty and territorial integrity of States
        
    • State sovereignty and territorial integrity
        
    • sovereignty of States and their territorial integrity
        
    • States' sovereignty and territorial integrity
        
    • sovereignty and the territorial integrity of States
        
    • sovereignty and integrity of States
        
    • sovereignty and territorial integrity and
        
    • the sovereignty and territorial integrity
        
    One of the fundamental principles of contemporary international law is that of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر هو مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    The Declaration thus leaves no doubt that the principles of the sovereignty and territorial integrity of States prevail over the principle of selfdetermination. UN وبالتالي يزيل الإعلان أي شك في أن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية تعلو على مبدأ تقرير المصير.
    Its cornerstone is respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN واحترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية هو حجر الزاوية.
    The cornerstone in the modern European order is respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the strengthening of democracy. UN ويتمثل حجر الزاوية للنظام الأوروبي الحديث في احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وتوطيد الديمقراطية.
    The States concerned should take a resolute, participatory approach based on the preservation of State sovereignty and territorial integrity, cooperation, constructive dialogue, awareness of the overall security picture and shared responsibility. UN وقال إنه يتعين على الدول المعنية أن تتخذ نهجاً حازماً وتشاركياً يستند إلى المحافظة على سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعلى التعاون والحوار البناء والوعي بشمولية الأمن وبالمسؤولية المشتركة.
    Heightened attention must be given to the fight against terrorism nourished by separatist tendencies that affect the sovereignty and territorial integrity of States. UN ويجب إيلاء اهتمام شديد بالكفاح ضد الإرهاب الذي تغذيه النزعات الانفصالية التي تنال من سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    That had to be done taking due account of the sovereignty and territorial integrity of States. UN وينبغي أن يُفعَلَ ذلك مع مراعاة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Such inclusion would be contrary to one of the cardinal principles of the Charter, respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وقال إن هذا الإدراج سيتعارض مع أحد المبادئ الجوهرية للميثاق، وهو احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    All State and non-State actors must abide by the purposes and principles of the Charter, apply the principles of international law and respect the sovereignty and territorial integrity of States. UN وينبغي لكافة العناصر الفاعلة، سواء كانت دولا أم غير دول، أن تلتزم بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تطبق القانون الدولي، وأن تحترم سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Respect for the sovereignty and territorial integrity of States was an indispensable pillar of the rule of law. UN ويعد احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ركيزة لا غنى عنها لسيادة القانون.
    4. His country's position on the Malvinas Islands was in keeping with its historical commitment to the principle of the sovereignty and territorial integrity of States. UN 4 - وذكر أن موقف بلده بشأن مسألة جزر مالفيناس يتماشى مع التزامها التاريخي بمبدأي سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    54. Measures to counter international terrorism should not infringe on the sovereignty and territorial integrity of States. UN 54 - وتابع كلامه قائلا إن التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي ينبغي ألا تنتهك سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    First, these measures constituted a breach of the principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law, and violated the sovereignty and territorial integrity of States. UN فأولا، تشكل هذه التدابير خرقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي، وهي تنتهك سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    In so doing, he was to take into account the inviolability of the sovereignty and territorial integrity of States, as well as their socio—economic realities. UN وقد طلب إليه أن يراعي في قيامه بعمله حرمة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية فضلاً عن حقائقها الاجتماعية - الاقتصادية.
    In doing so, he was to take into account the inviolability of the sovereignty and territorial integrity of States, as well as their socio-economic realities. UN وعليه أن يراعي، لدى القيام بذلك، حرمة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية فضلاً عن الحقائق الاجتماعية - الاقتصادية فيها.
    Lastly, the issue of Taiwan's representation at the United Nations was inconsistent with the principle of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-interference in their internal affairs as outlined in the Charter. UN واختتم كلامه قائلا إن قضية تمثيل تايوان في الأمم المتحدة تتناقض مع مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، كما جرى النص عليه في الميثاق.
    Analysing the situation in Iraq, the Ministers stressed the common commitment of their countries to the principles of multilateral diplomacy and the strengthening of the legal foundations of international life, including the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وبصدد الحالة في العراق، شدد الوزراء على تمسُّك بلدانهم المشترك بمبادئ التعددية وتدعيم الأسس القانونية للحياة الدولية بما في ذلك احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    It is important to preserve the fundamental principles of humanitarian assistance: neutrality, humanity, impartiality, and respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN ومن المهم الحفاظ على المبادئ الأساسية للمساعدة الإنسانية، وهي الحياد والإنسانية وعدم التحيز واحترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Thirdly, respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in internal affairs is one of the cardinal principles of the Charter of the United Nations. UN ثالثاً، إن احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو أحد المبادئ الأساسية في ميثاق الأمم المتحدة.
    42. The United Arab Emirates had a long-standing, principled stance towards terrorism, which it considered to be one of the most dangerous crimes against humanity and wholly in contradiction to the teachings of Islam and other religions, human rights norms and the principles of sovereignty of States and their territorial integrity. UN 42 - وأوضح أن الإمارات العربية المتحدة ما برحت تتخذ موقفا مبدئيا إزاء الإرهاب وتراه واحدة من أخطر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية فضلاً عن تعارضه الكامل مع تعاليم الإسلام وسائر الأديان ومع معايير حقوق الإنسان ومبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    12. The representative of the Democratic Republic of the Congo urged regional States to implement their commitments under the Framework and not to interfere in the domestic affairs of other States, not to support armed groups and to respect States' sovereignty and territorial integrity. UN 12 - وحث ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية دولَ المنطقة على تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بموجب الإطار ودعاها إلى عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، وعدم تقديم الدعم للمجموعات المسلحة، واحترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    The notions of sovereignty and the territorial integrity of States are still very much alive. UN إن فكرتي سيادة الدول وسلامتها الإقليمية فكرتان حيتان حتى الآن إلى حد كبير.
    In sum, we believe that international cooperation in the protection of human rights can succeed only if it is within the framework of respect for the sovereignty and integrity of States and of a vigorous global programme for anti-terrorist action. UN وبإيجاز، نعتقد أن التعاون الدولي في مجال حماية حقوق اﻹنسان لا يمكن أن ينجح إلا إذا تم في إطــار احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وفي إطار برنامج عالمي نشط من أجل اتخاذ تدابير لمكافحة اﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus