"سيادة جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sovereignty of the Republic of
        
    • the sovereignty of the
        
    • to the sovereignty
        
    For 31 years since, we the people of Nauru have enjoyed independence under the sovereignty of the Republic of Nauru. UN منذ ٣١ عاما، نتمتع، نحن شعب ناورو، بالاستقلال في إطار سيادة جمهورية ناورو.
    Under article 70 of the Constitution, the sovereignty of the Republic of Karakalpakstan is safeguarded by the Republic of Uzbekistan. UN وتنص المادة 70 من الدستور على أن سيادة جمهورية كاراكالباكستان تحميها جمهورية أوزبكستان.
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint and respect of the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ويؤمل أن تمارس حكومة تركيا ضبط النفس وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and refrain from further violations. UN ونرجو من حكومة تركيا أن تحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب انتهاكات أخرى.
    My delegation would like to make it clear that those islands are an eternal part of Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN يود وفد بلادي أن يوضح أن تلك الجزر هي جزء أزلي من الأراضي الإيرانية، وأنها تقع تحت سيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    They reaffirm their commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد التزامهم باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and restraint from further violations. UN ويحدونا الأمل في أن حكومة تركيا ستحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. UN ونأمـل أن تحتـرم الحكومة التركية سيادة جمهورية قبـرص وأن تمتنـع عن القيام بمزيـد من الانتهاكات.
    From that time the political fight over the problem of the sovereignty of the Republic of Moldova has been taken out of the legal, constitutional bounds. UN ومنذ ذلك الحين لم يعد النـزاع السياسي حول مشكلة سيادة جمهورية مولدوفا يندرج ضمن الحدود الدستورية القانونية.
    We call upon the Government of Turkey to adopt a similar constructive approach to the Cyprus problem and at long last abandon efforts that undermine the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ونحن ندعو حكومة تركيا إلى تبني نهج بناء مماثل إزاء مشكلة قبرص وأخيرا ترك الجهود التي تقوض سيادة جمهورية قبرص.
    We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. UN ونأمل أن تحترم حكومة تركيا سيادة جمهورية قبرص أن تمتنع عن القيام بمزيد من الانتهاكات.
    Such action is seriously jeopardizing the sovereignty of the Republic of Croatia over its own territory, and my Government cannot tolerate it. UN ومثل هذا العمل يعرض للخطر الشديد سيادة جمهورية كرواتيا على إقليمها، ولا يسع حكومة بلدي أن تسمح بذلك.
    We would like to see UNPROFOR finally acting in accordance with the relevant Security Council resolutions, especially those that emphasize the sovereignty of the Republic of Croatia over its entire internationally recognized territory. UN وبودنا أن نرى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتصرف أخيرا وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولا سيما القرارات التي تؤكد سيادة جمهورية كرواتيا على جميع أراضيها المعترف بها دوليا.
    The States members of the Movement of Non-Aligned Countries strongly urge the Security Council to take the necessary measures to protect the sovereignty of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and demonstrate in the process its effectiveness for maintaining international peace and security. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تحث مجلس اﻷمن بقوة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية سيادة جمهورية البوسنة والهرسك مع العمل في سياق هذه العملية على إثبات فعاليته في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    :: Urge the international community to exert more pressure on the Government of the Sudan, to respect the sovereignty of the Republic of South Sudan and its territorial integrity. UN :: حثّ المجتمع الدولي على ممارسة مزيد من الضغط على حكومة السودان لحملها على احترام سيادة جمهورية جنوب السودان وسلامتها الإقليمية.
    In that respect, the Government of Cyprus has no doubts about the sovereignty of the Republic of Cyprus over the maritime areas surrounding the island and the natural resources therein and rejects any claim by the Government of the Republic of Turkey to the contrary. UN وفي هذا الصدد، لا تساور حكومة قبرص شكوك حول سيادة جمهورية قبرص على المناطق البحرية المحيطة بالجزيرة وعلى الموارد الطبيعية التي توجد فيها، وهي ترفض أي ادعاء مخالف لذلك من حكومة جمهورية تركيا.
    That act was the basis of political struggle for the sovereignty of the Republic of Moldova. UN 10- وشكل هذا الإجراء أساساً للنضال السياسي من أجل سيادة جمهورية مولدوفا.
    In this regard, they again called on the former colonial power to pursue constructive dialogue expeditiously with Mauritius for the early return of Chagos Archipelago, including Diego Garcia, to the sovereignty of the Republic of Mauritius. UN وفي هذا السياق، طلبوا مجددا من القوة الاستعمارية السابقة أن تستأنف بسرعة الحوار البناء مع موريشيوس حتى يعود أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، تحت سيادة جمهورية موريشيوس.
    The sovereignty of the Republic of Croatia has never been questioned, and this has been the clear and resolute position of the international community confirmed in several Security Council resolutions and other documents having an international and juridical bearing. UN ولم تكن سيادة جمهورية كرواتيا موضع شك على اﻹطلاق، وكان هذا هو الموقف الواضح والحاسم الذي اتخذه المجتمع الدولي وأكده في عدة قرارات لمجلس اﻷمن وغيرها من الوثائق الدولية والقانونية ذات الصلة.
    Reaffirming also the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over its natural resources, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Reaffirming also the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over its natural resources, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus