"سيادة دولة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • sovereignty of another State
        
    • sovereignty of a State
        
    Her country's Government would not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes and would not enter into sovereignty negotiations which they opposed. UN وقالت إن حكومة بلدها لن تدخل في ترتيبات تؤدي إلى أن يصبح شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته ولن تدخل في مفاوضات سيادية يعارضها الشعب.
    The United Kingdom would not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes and would not enter into sovereignty negotiations which they opposed. UN ولن تدخل المملكة المتحدة في ترتيبات يتم بموجبها انتقال شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى ضد رغبته، كما أنها لن تدخل في عملية تفاوضية حول السيادة لا يوافق عليها شعب جبل طارق.
    Implementation of the principle that all questions relating to the acquisition of a specific nationality should be governed by the State whose nationality was claimed should not extend beyond the point at which one State's legislation encroached upon the sovereignty of another State. UN وأضاف أن إعمال المبدأ القائل بأن جميع المسائل المتصلة باكتساب جنسية معينة ينبغي أن تحكمها الدولة التي تُدّعى جنسيتها ينبغي ألا يتجاوز النقطة التي يعتدي فيها تشريع دولة على سيادة دولة أخرى.
    Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تتمسك بالتزامها تجاه شعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، والذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات يتم بموجبها نقل شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى بما يتعارض والرغبات التي يعرب عنها الشعب بحرية وبطريقة ديمقراطية.
    To this end and in keeping with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Jamaica has not promulgated any law, legislation or measures that would infringe on the sovereignty of a State or its lawful national interests. UN لذا، فإن حكومة جامايكا الحريصة على الوفاء بالتزاماتها المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي لم تسن أي قوانين أو تشريعات أو تدابير من شأنها أن تنتهك سيادة دولة أخرى أو المصالح الوطنية المشروعة لهذه الدولة.
    Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar as contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تقف عند التزامها لشعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، وهو ينص على ألا تدخل المملكة المتحدة في ترتيبات يصير بموجبها شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغباتهم المعبر عنها بحرية وديقمراطية.
    He reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, and confirmed that it would not enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. UN وأكد من جديد التزام المملكة المتحدة الثابت تجاه شعب جبل طارق بأنها لن تدخل قط في ترتيبات تضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته، وأكد أنها لن تدخل في أي عملية مفاوضات بشأن السيادة لا يكون شعب جبل طارق راضيا عنها.
    1. Each State party shall ensure that PMSCs and their personnel under no circumstances carry out activities that undermine the sovereignty of another State, its territorial integrity and/or that contravene the principle of sovereign equality and obligation of non-intervention in the domestic affairs of other States and the principle of self-determination of peoples. UN 1- تكفل كل دولة طرف ألا تنفذ الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها تحت أي ظرف من الظروف أنشطة من شأنها أن تقوض سيادة دولة أخرى وسلامتها الإقليمية و/أو تخالف مبدأ المساواة في السيادة والتزام عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى ومبدأ حرية الشعوب في تقرير مصيرها.
    1. Each State party shall ensure that PMSCs and their personnel under no circumstances carry out activities that undermine the sovereignty of another State, its territorial integrity and/or that contravene the principle of sovereign equality and obligation of non-intervention in the domestic affairs of other States and the principle of self-determination of peoples. UN 1- تكفل كل دولة طرف ألا تنفذ الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها تحت أي ظرف من الظروف أنشطة من شأنها أن تقوض سيادة دولة أخرى وسلامتها الإقليمية و/أو تخالف مبدأ المساواة في السيادة والتزام عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى ومبدأ حرية الشعوب في تقرير مصيرها.
    As the obligation of prevention applied specifically to transboundary harm and therefore, by implication, to violations of the sovereignty of another State, in cases where no violation had taken place there could be no justification for the imposition of penalties. UN وأن الالتزام بالمنع ينطبق تحديدا على الضرر العابر للحدود وبالتالي على انتهاك سيادة دولة أخرى فلا يوجد ما يبرر فرض العقوبات في الحالات التي لا يحدث فيها انتهاك)٢١(.
    104. The United Kingdom reaffirmed its long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which they would pass under the sovereignty of another State against their wishes, and any reference to the Brussels Process needed to be understood in that context. UN 104 - واختتم قائلا إن المملكة المتحدة تعيد التأكيد على التزامها القائم منذ وقت طويل إزاء شعب جبل طارق بأنها لن تدخل مطلقا في أي ترتيبات ينتقل هذا الشعب بموجبها إلى سيادة دولة أخرى ضد رغبته، ويجب أن تفهم أية إشارة إلى عملية بروكسل في هذا السياق.
    105. On the question of sovereignty, her Government stood by its long-standing commitment to the people of Gibraltar that the United Kingdom would never enter into arrangements or sovereignty negotiations as a result of which the people of Gibraltar passed under the sovereignty of another State against their will. UN 105 - وفيما يتصل بالسيادة، قالت إن حكومتها تتمسك بالتزامها تجاه شعب جبل طارق الذي يعود إلى وقت بعيد وأن المملكة المتحدة لن تدخل في أية ترتيبات أو مفاوضات خاصة بالسيادة ويترتب عليها أن يمر شعب جبل طارق من سيادة دولة إلى سيادة دولة أخرى رغم إرادته.
    23. Her Government had a long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, nor would it enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. UN 23 - وأضافت أن حكومتها لديها التزام قائم تجاه شعب جبل طارق بأنها لن تدخل في ترتيبات يتم بمقتضاها وضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغباته، أو أو لن تدخل في أي عملية خاصة بمفاوضات السيادة لا لا يرضى عنها جبل طارق.
    78. He reaffirmed his Government's longstanding commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes and confirmed that his Government would not enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. UN 78 - وأكد من جديد التزام حكومته الثابت تجاه شعب جبل طارق بأنها لن تدخل قط في ترتيبات تضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته، وأكد أن حكومته لن تدخل في أي عملية لمفاوضات السيادة لا يرضى عنها شعب جبل طارق.
    As represented in the summary record, the Deputy Permanent Representative, inter alia, reaffirmed that the United Kingdom would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, nor enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content (A/C.4/65/SR.4). UN وكما ورد في المحضر الموجز لهذه الجلسة، قام نائب الممثل الدائم، في جملة أمور، بإعادة تأكيد التزام المملكة المتحدة بألا تدخل قط في ترتيبات تضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته، وألا تدخل في أي عملية مفاوضات بشأن السيادة لا يكون شعب جبل طارق راضيا عنها (A/C.4/65/SR.4).
    45. Mr. Parham (United Kingdom), replying to the Spanish delegation's statement about Gibraltar, reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment that it would never allow the people of Gibraltar to pass under the sovereignty of another State against their wishes, nor would it enter into sovereignty negotiations which they opposed. UN 46 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): أكد في رده على بيان الوفد الاسباني التزام المملكة المتحدة منذ زمن طويل بعدم السماح قط لشعب جبل طارق بأن ينتقل إلى سيادة دولة أخرى ضد رغبته، كما أن المملكة المتحدة لن تدخل في عملية تفاوضية حول السيادة لا يوافق عليها شعب جبل طارق.
    53. Mr. Parham (United Kingdom), replying to the Spanish delegation's statement about Gibraltar, reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment that it would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, nor would it enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. UN 53 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): أكد، في رده على بيان الوفد الإسباني بشأن جبل طارق التزام المملكة المتحدة منذ زمن طويل بعدم التدخل قط في ترتيبات يتم بموجبها انتقال شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى ضد رغبته، كما أنها لن تدخل في عملية تفاوضية حول السيادة لا يوافق عليها جبل طارق.
    To this end and in keeping with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Jamaica has not promulgated any legislation or measures that would infringe on the sovereignty of a State or its lawful national interests. UN ولهذا الغرض، وحرصا منها على الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم تُصدر حكومة جامايكا أي تشريعات ولم تتخذ أي تدابير من شأنها أن تنتهك سيادة دولة أخرى أو المصالح الوطنية المشروعة لهذه الدولة.
    To this end, and in keeping with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Jamaica has not promulgated any law, legislation or measures that would infringe on the sovereignty of a State or its lawful national interests. UN ولهذا الغرض، وحرصا منها على الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم تسنَّ حكومة جامايكا أي قوانين أو تشريعات ولم تتخذ أي تدابير من شأنها أن تنتهك سيادة دولة أخرى أو المصالح الوطنية المشروعة لهذه الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus