"سيادتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our sovereignty
        
    • our sovereign
        
    • sovereignty of
        
    • sovereignty and
        
    • our own sovereignty
        
    • our dominion
        
    • our supremacy
        
    • the sovereignty
        
    Ten General Assembly resolutions have invited the United Kingdom and my country to sit down to negotiate and discuss our sovereignty. UN لقد دعت عشرة قرارات للجمعية العامة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وبلدي إلى الجلوس للتفاوض ومناقشة سيادتنا.
    Our nuclear weapons therefore clearly represent a defensive capacity and will never be used to threaten or blackmail any country that respects our sovereignty. UN وبالتالي فإن أسلحتنا النووية تمثل بوضوح قدرة دفاعية وإنها لن تستخدم أبدا لتهديد أو ابتزاز أي بلد يحترم سيادتنا.
    We call on the entire international community and on regional bodies, including the Organization of American States, to respect our sovereignty. UN ونهيب بالمجتمع الدولي قاطبة وبالهيئات الإقليمية، بما في ذلك منظمة الدول الأميركية، أن تحترم سيادتنا.
    We are, however, aware of our duty to defend our sovereignty, our territorial integrity, our population and our natural wealth. UN ومع ذلك ، نحن نعي واجبنا المتمثل في الدفاع عن سيادتنا ووحدة أراضينا وسكاننا وثرواتنا الطبيعية.
    Place your trust and faith in the effectiveness of the actions taken by the Government of the Republic to defend our environmental heritage and our sovereignty. UN ولنكن واثقين ومؤمنين بفعالية الإجراءات التي اتخذتها الحكومة دفاعا عن ثروتنا البيئية وعن سيادتنا.
    And the water areas of the above islands are where our sovereignty is being exercised lock, stock and barrel. UN ونحن نمارس سيادتنا على المناطق المائية لتلك الجزر برمتها.
    We have not yet recognized it, nor waived even for a while our sovereignty over that area. UN ونحن لم نعترف بهذه الحدود إلى اﻵن، كما لم نتخل عن سيادتنا ولو مؤقتا على تلك المنطقة.
    This is a matter of strengthening our sovereignty and independence. UN وتلك مسألة تتعلق بتعزيز سيادتنا واستقلالنا.
    Our presence in San Francisco was due to our determination to cooperate with the international community and to reaffirm our sovereignty. UN وكان حضورنا في سان فرانسيسكو يعزى إلى تصميمنا على التعاون مع المجتمع الدولي وإعادة تأكيد سيادتنا.
    It is a matter of strengthening our sovereignty and independence. UN فهذه مسألة تتعلق بتعزيز سيادتنا واستقلالنا.
    Attacks within Pakistan that violate our sovereignty actually serve to empower the forces against which we fight together. UN إن الهجمات داخل باكستان التي تنتهك سيادتنا تعمل في الحقيقة على تمكين القوى التي نحارب معا ضدها.
    The United Nations provided our nation with a platform from which we could achieve independence and establish our sovereignty. UN وقد وفرت الأمم المتحدة لدولتنا منبراً تمكنا من خلاله من تحقيق استقلالنا وترسيخ سيادتنا.
    We remain committed to finding a solution that respects our territorial integrity and honours our sovereignty. UN وسنظل ملتزمين بالوصول إلى حل يحترم وحدة وسلامة أراضينا ويؤكد سيادتنا.
    Therefore, conventional weapons are a necessary tool for the defence of our sovereignty and our territorial integrity. UN ولهذا، فإن الأسلحة التقليدية أداة ضرورية للدفاع عن سيادتنا وسلامتنا الإقليمية.
    The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. UN وسيكون جوهر مصالحنا الحيوية دائماً هو سلامتنا الإقليمية وحماية سكاننا وممارسة سيادتنا بحرية.
    The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. UN وسيكون جوهر مصالحنا الحيوية دائماً هو سلامتنا الإقليمية وحماية سكاننا وممارسة سيادتنا بحرية.
    We defend our sovereignty and dignity and safeguard our peace and security even at the cost of our lives. UN ونحن ندافع عن سيادتنا وكرامتنا ونصون سلمنا وأمننا حتى لو دفعنا أرواحنا ثمناً لذلك.
    Our national military power is defensive and its nature rests solely on the need to safeguard our sovereignty. UN قوتنا العسكرية الوطنية دفاعية وطبيعتها تكمن تحديدا في الحاجة إلى حماية سيادتنا.
    The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. UN إن ترشيح دولة عضو جديدة كما ينص الاتفاق مسألة تدخل في حق سيادتنا ولا يملك أي شخص أن يتدخل فيها.
    In international relations, we have firmly adhered to the principle of not infringing upon the sovereignty of others and of not having our own sovereignty violated. UN وانضممنا بقوة على صعيد العلاقات الدولية الى مبدأ عدم الافتئات على سيادة اﻵخرين وعدم السماح بانتهاك سيادتنا.
    We Hondurans exercised our popular sovereignty and our right to self-determination. UN وقد مارسنا نحن شعب هندوراس سيادتنا الشعبية حقنا في تقرير المصير.
    To persist in independence and maintain the initiative, we always put our State sovereignty and national security first and never develop relations with other countries at the expense of our own sovereignty. UN في سبيل الاستمرار في الاستقلال والحفاظ على زمام المبادرة، نضع دائما سيادة دولتنا وأمننا الوطني في مقام الصدارة، ولا نعقد أبدا علاقات مع بلدان أخرى على حساب سيادتنا الذاتية.
    Those who hold power on this world must consent to our dominion. Open Subtitles يجب أن يوافق من يملك السلطة في هذا العالم على سيادتنا
    We must put aside our differences and individual struggles for power to strengthen the Goa'uld and ensure our supremacy over those who threaten our domination. Open Subtitles يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus