Even today there is a very simplified procedure; they do not even have to leave their cars. | UN | بل هم يخضعون الآن لإجراءات مبسطة جدا؛ حيث أنهم لا يضطرون حتى للنزول من سياراتهم. |
After Toby put tracking software on Happy's phone, these guys blocked the GPS on their cars and cells. | Open Subtitles | بعد وضع توبي تتبع البرامج على الهاتف سعيد، و هؤلاء الرجال حظر المواقع على سياراتهم والخلايا. |
The automobile industry works every day to ensure their cars are safe. | Open Subtitles | الآن شركات صناعة السيارات تعمل كل يوم ليتأكدوا أن سياراتهم آمنة |
The kind of jet engines that LAPD use in their vehicles. | Open Subtitles | نوع من المُحركات النفاثة تستخدمة شرطة لوس إنجيليس في سياراتهم. |
Freedom of movement has also been hampered by the decision of the Serbian Government authorities not to sign an agreement on the use of Kosovo licence plates in Serbia proper and by their public calls for Kosovo Serbs not to register their cars with UNMIK. | UN | وتضررت حرية التنقل أيضا من قرار السلطات الحكومية الصربية بعدم التوقيع على اتفاق استخدام لوحات السيارات الصادرة في كوسوفو داخل صربيا وبدعوتها العلنية لصرب كوسوفو بألا يسجلوا سياراتهم مع البعثة. |
But strangers can't get in unless they have a special sticker on their car with a code. | Open Subtitles | لكن الغرباء لا يمكنهم الدخول ما لم يكن لديهم ملصقاً خاصاً مع رمز على سياراتهم |
Girls in the movies like guys for their cars. | Open Subtitles | الفتيات في الأفلام يحبون الرجال من أجل سياراتهم |
A few white foreigners had been killed, driving their cars. | Open Subtitles | وقد قتل عدد قليل أجانب الأبيض ، وقيادة سياراتهم. |
Yes, Saab loved to remind us that their cars came from a company that made jet fighters. | Open Subtitles | نعم لقد أحبت ساب أن تذكرنا أن سياراتهم مصنعة من قبل شركة تصنع المقاتلات النفاثة |
A few minutes later they switched off the radio and the author saw his friends out to their cars. | UN | وبعد بضع دقائق أغلقوا الجهاز ورافق صاحب البلاغ رفاقه إلى سياراتهم. |
After executing the two men, the Special Forces escaped by shooting indiscriminately at civilians in their cars. | UN | وبعد إعدام الرجلين فر أفراد القوات الخاصة وهم يطلقون النار دون تمييز على المدنيين في سياراتهم. |
Eleven members of the Al-Itmah family and seven members of the Al-Nassar family were killed when their cars were hit by shells. | UN | فقد قُتل أحد عشر فرداً من عائلة العتمة وسبعة أفراد من عائلة النصار عندما أصابت قذائف سياراتهم. |
Meanwhile, numerous West Bank residents rushed to petrol stations to fill the tanks of their cars and hurried to grocery shops in order to buy basic foodstuffs as fears of Israeli retaliatory action were growing. | UN | وفي هذه اﻷثناء، هرعت أعداد غفيرة من سكان الضفة الغربية الى محطات البنزين ليمﻷوا صهاريج سياراتهم والى مخازن البقالة لشراء المواد الغذائية اﻷساسية وسط مخاوف متزايدة من قيام اسرائيل بعمل انتقامي. |
Mr. Husseini stated that the settlers got out of their cars and began throwing stones and smashed the windows of several cars. | UN | وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات. |
During other incidents, three people were injured when stones were thrown at their cars near Beit Jala on the Bethlehem bypass road. | UN | وخلال حوادث أخرى، أصيب ثلاثة أشخاص بأذى عندما رشقت سياراتهم بحجارة قرب بيت جالا على طريق بيت لحم الجانبي. |
UNFICYP visited the prisoners and facilitated their subsequent release, as well as that of their vehicles. | UN | وزارت القوة المتحجزين وسهلت إطلاق سراحهم فيما بعد باﻹضافة إلى اﻹفراج عن سياراتهم. |
Granting paraplegics an allowance to convert their vehicles to manual control; | UN | منح المعوقين بشلل الأطراف إعانة لتحويل سياراتهم للقيادة اليدوية؛ |
Furthermore, IDPs were often ordered to abandon their vehicles before they were allowed across the border. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما أمر المشردون داخليا بالتخلي عن سياراتهم قبل أن يسمح لهم بعبور الحدود. |
Increased freedom of movement for Kosovo Serbs has also been hindered by the decision of the Serbian Government authorities not to sign an agreement on the use of Kosovo licence plates in Serbia proper and by their public calls for Kosovo Serbs not to register their cars with UNMIK. | UN | وزيادة حرية التنقل للكوسوفيين الصرب أعاقها قرار سلطات الحكومة الصربية بعدم التوقيع على اتفاق بشأن استخدام لوحات رخص السيارات الكوسوفية في صربيا بمعناها الضيق، وبنداءاتها العلنية لصرب كوسوفو بألا يسجلوا سياراتهم مع البعثة. |
Lot of old-timers resented us gals being considered equal in their car. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص التقليديين كانوا يبغضوننا لأننا نعد متساوين في سياراتهم |
Chauffeurs' document pick-up passes do not constitute authorization to park in the garage. | UN | وتصاريح التقاط الوثائق التي تمنح لسائقي السيارات المهنيين لا تخولهم ايقاف سياراتهم في المرأب. |
Most gave an estimate of the value of the vehicle at the time of the loss. | UN | وقدم معظم المطالبين تقديراً لقيمة سياراتهم وقت وقوع الخسارة. |
(b) Intermodal transport can be encouraged through park and ride/park and ride and bike systems that make it possible for commuters to park their automobiles and switch to public transport and/or bicycles before arriving at congested city centres; | UN | (ب) ويمكن تشجيع النقل المتعدد الوسائط عن طريق أنظمة الوقوف والركوب، أو الوقوف والركوب واستخدام الدراجات، التي تتيح الإمكانية لمستخدمي المواصلات من وضع سياراتهم في مواقف السيارات والاستعاضة عنها بوسائط النقل العام و/أو الدراجات قبل الوصول إلى مراكز المدن المزدحمة؛ |
I've thrown up in a lot of cabs. | Open Subtitles | فقد تقيأتُ في العديد من سياراتهم. |
Perhaps resentment arose because residents of New York saw diplomats parking illegally without any accountability. | UN | ولعل الاستياء قد نجم عن أن سكان نيويورك قد شاهدوا الدبلوماسيين وهم يوقفون سياراتهم بصورة غير قانونية دون أي مساءلة. |
Since many UNRWA staff would normally drive alone or with no more than one other colleague, this meant that one or two additional staff members had to be taken away from other duties merely to be extra passengers in order to meet the three-person requirement. | UN | وبما أن العديد من موظفي الأونروا يذهبون في سياراتهم أفرادا أو برفقة زميل واحد فقط، فإن ذلك يعني تعطيل موظف آخر أو موظفين آخرين عن القيام بمهام أخرى لمجرد الوفاء بذلك الشرط الأمني الذي يقتضي وجود ثلاثة أشخاص في المركبة الواحدة. |
(d) Evacuation expenses of three employees using their own vehicles | UN | نفقات الإجلاء المتعلقة بثلاثة موظفين استعملوا سياراتهم الخاصة |